Translate to
Parfois je m'envole, je fais mille sauts périlleux
A veces, me elevo, doy mil volteretas
Parfois je m'enferme derrière des portes ouvertes
A veces, me encierro tras puertas abiertas
Parfois, je te dis pourquoi ce silence
A veces, te cuento por qué este silencio
Et parfois je suis à toi et parfois je suis au vent.
Y es que, a veces, soy tuyo y, a veces, del viento
Parfois par un fil, parfois par cent
A veces, de un hilo, a veces, de un ciento
Il y a des moments dans ma vie, je jure que je me sens
Hay veces, mi vida, te juro que siento
Pourquoi est-ce si difficile de ressentir ce que je ressens ?
¿Por qué es tan difícil sentir como siento?
Je ressens ce que je ressens, c'est que c'est difficile
Sentir como siento, que sea difícil
Parfois je te regarde, parfois je te laisse faire
A veces, te miro, a veces, te dejas
Tu me prêtes tes ailes, tu vérifies tes empreintes
Me prestas tus alas, revisas tus huellas
Parfois, pour tout, même si tu ne me fais jamais défaut
A veces, por todo aunque nunca me falles
Parfois je suis à toi et parfois je ne suis à personne.
A veces, soy tuyo y, a veces, de nadie
Parfois, je jure que je me sens vraiment
A veces, te juro de veras que siento
Je ne te donne pas toute ta vie, je te donne seulement ces moments
No darte la vida entera, darte sólo esos momentos
Pourquoi est-il si difficile de vivre ? C'est tout ce que c'est.
¿Por qué es tan difícil vivir?, sólo es eso
Vivre seul c'est juste ça, pourquoi est-ce si difficile ?
Vivir sólo es eso, ¿por qué es tan difícil?
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je retourne le monde
Pongo el mundo al revés
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Ma peau ne me limite pas
No me limita la piel
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je vous écris depuis le centre de ma propre existence
Te escribo desde los centros de mi propia existencia
Là où naissent les désirs, l'essence infinie
Donde nacen las ansias, la infinita esencia
Il y a des choses, qui vous sont très chères, que je ne comprends pas.
Hay cosas, muy tuyas, que yo no comprendo
Et il y a des choses, qui sont à moi, mais je ne les vois tout simplement pas.
Y hay cosas, tan mías, pero es que yo no las veo
Je suppose que je ne les ai pas.
Supongo que pienso que yo no las tengo
Je comprends ma vie, les vers s'illuminent
Lo entiendo mi vida, se encienden los versos
Que dans le noir je peux, je suis désolé, je n'arrive pas à le faire correctement
Que a oscuras te puedo, lo siento no acierto
N'allume pas les lumières, je suis nu.
No enciendas las luces que tengo desnudos
L'âme et le corps
El alma y el cuerpo
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je ressemble à ta peau
Me parezco a tu piel
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je pense à elle aussi
Yo pienso en ella también
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Ma peau ne me limite pas
No me limita la piel
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Je peux l'être ou non
Puedo ser o no ser
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Ma peau ne me limite pas
No me limita la piel
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Quand personne ne me voit
Cuando nadie me ve
Parfois je m'envole, je fais mille sauts périlleux
A veces, me elevo, doy mil volteretas
Je t'enferme dans mes yeux derrière des portes ouvertes
Te encierro en mis ojos tras puertas abiertas
Parfois, je te dis pourquoi ce silence
A veces, te cuento por qué este silencio
Et parfois je suis à toi
Y es que a veces soy tuyo
Et parfois le vent
Y a veces del viento
