Gave Up French translation

Nine Inch Nails

Translate to

Petit rêve parfait
Perfect little dream
Celui qui fait le plus mal
The kind that hurts the most
J'avais presque oublié ce que ça faisait.
Forgot how it feels, well almost
Personne à blâmer, toujours le même
No one to blame, always the same
Ouvre les yeux, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi en flammes
Open my eyes, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up in flames

Il a fallu que tu me fasses réaliser.
It took you to make me realize
Il a fallu que tu me fasses réaliser.
It took you to make me realize
Il a fallu que tu me fasses réaliser.
It took you to make me realize
Il a fallu que tu me fasses voir la lumière
It took you to make me see the light

Ça a brisé ma raison
Smashed up my sanity
Intégrité brisée
Smashed up integrity
Brisé ce en quoi je croyais
Smashed up what I believed in
Brisé ce qui reste de moi
Smashed up what′s left of me

Tu as tout détruit.
Smashed up my everything
Tout ce qui était vrai a été détruit.
Smashed up all that was true
Je vais me briser en morceaux
Gonna smash myself to pieces
Je ne sais pas quoi faire d'autre
I don't know what else to do

Couvert d'espoir et de vaseline
Covered with hope and vaseline
Je n'arrive toujours pas à réparer cette machine cassée.
Still cannot fix this broken machine
En regardant le trou, c'était le mien
Watching the hole, it used to be mine
Je la regarde simplement brûler dans mon déclin régulier et systématique
Just watching it burn in my steady systematic decline
De la confiance que je trahirai
Of the trust I will betray
Donne-le-moi, je le jette
Give it to me, I throw it away
Après tout ce que j'ai fait, je me déteste pour ce que je suis devenu
After everything I′ve done I hate myself for what I've become

Il a fallu que tu me fasses réaliser.
It took you to make me realize
Il a fallu que tu me fasses réaliser.
It took you to make me realize
Il a fallu que tu me fasses réaliser.
It took you to make me realize
Il a fallu que tu me fasses voir la lumière
It took you to make me see the light

Ça a brisé ma raison
Smashed up my sanity
Intégrité brisée
Smashed up integrity
Brisé ce en quoi je croyais
Smashed up what I believed in
Brisé ce qui reste de moi
Smashed up what's left of me

Tu as tout détruit.
Smashed up my everything
Tout ce qui était vrai a été détruit.
Smashed up all that was true
Je vais me briser en morceaux
Gonna smash myself to pieces
Je ne sais pas quoi faire d'autre
I don′t know what else to do

J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé, j'ai abandonné
I tried, I gave up
J'ai essayé et j'ai abandonné.
I tried and I gave up

Ça a brisé ma raison
Smashed up my sanity
Intégrité brisée
Smashed up integrity
Brisé ce en quoi je croyais
Smashed up what I believed in
Brisé ce qui reste de moi
Smashed up what′s left of me

Tu as tout détruit.
Smashed up my everything
Tout ce qui était vrai a été détruit.
Smashed up all that was true
Je vais me briser en morceaux
Gonna smash myself to pieces
Je ne sais pas quoi faire d'autre (le jeter)
I don't know what else to do (throw it away)

Ça a brisé ma raison
Smashed up my sanity
Intégrité brisée
Smashed up integrity
Brisé ce en quoi je croyais
Smashed up what I believed in
Brisé ce qui reste de moi
Smashed up what′s left of me

Tu as tout détruit.
Smashed up my everything
Tout ce qui était vrai a été détruit.
Smashed up all that was true
Je vais me briser en morceaux
Gonna smash myself to pieces
Je ne sais pas quoi faire d'autre
I don't know what else to do

Ça a brisé ma raison
Smashed up my sanity
Intégrité brisée
Smashed up integrity
Brisé ce en quoi je croyais
Smashed up what I believed in
Brisé ce qui reste de moi
Smashed up what′s left of me

Tu as tout détruit.
Smashed up my everything
Tout ce qui était vrai a été détruit.
Smashed up all that was true
Je vais me briser en morceaux
Gonna smash myself to pieces
Je ne sais pas quoi faire d'autre
I don't know what else to do

Tu as tout détruit.
Smashed up my everything
Tout ce qui était vrai a été détruit.
Smashed up all that was true
Je vais me briser en morceaux
Gonna smash myself to pieces
Je ne sais pas quoi faire d'autre (le jeter)
I don′t know what else to do (throw it away)

Powered by musixmatch