Translate to
Le soleil s'est réveillé de son sommeil
Die Sonne ist aus ihrem Schlaf erwacht
Tu n'étais pas là cette nuit froide
Du warst nicht hier in dieser kalten Nacht
Je me demande qui a touché ta peau
Ich frag′ mich, wer hat deine Haut berührt
Que je n'ai pas ressenti depuis si longtemps
Die ich so lang' nicht mehr gespürt
Les oreillers à côté de moi sont froids et lisses
Die Kissen neben mir sind kalt und glatt
Comme une preuve que tu as perdu
Wie ein Beweis, daß man verloren hat
Puis tu viens, et je sens la peur en toi
Dann kommst du, und ich spür′ die Angst in dir
Je ne veux rien entendre, ne me dis rien
Ich will nichts hör'n, sag' nichts zu mir
Tais-toi, éloigne-toi de moi
Sei still, geh′ von mir
Parce que j'ai depuis longtemps oublié comment pleurer
Denn das Weinen hab′ ich längst verlernt
Ferme juste la porte
Schließ' einfach die Tür
Ne te retourne plus
Dreh′ dich nicht noch einmal um
Et ne dis pas un mot
Und sag' auch kein Wort
Car je n'ai pas besoin de réconfort de ta bouche
Denn ich brauche keinen Trost aus deinem Mund
Je ne dis pas de rester ici
Ich sag′ nicht, bleib' hier
Parce que j'ai depuis longtemps oublié comment pleurer
Denn das Weinen hab′ ich längst verlernt
Même si je gèle
Wenn ich auch erfrier'
Je n'en ai pas peur
Hab' ich davor keine Angst
Tu sais, avec toi va
Du weißt, mit dir geht
Chaque foi qui vivait autrefois en moi
Jeder Glaube, der in mir einmal gelebt
Tu dis qu'il ne s'est rien passé cette nuit-là
Du sagst, in dieser Nacht sei nichts gescheh′n
Mais tu ne peux pas me regarder dans les yeux
Doch du kannst mir nicht in die Augen seh′n
Son ombre repose toujours sur ta peau
Sein Schatten, er liegt noch auf deiner Haut
Je t'ai fait confiance trop souvent
Ich habe dir zu oft vertaut
Tais-toi, éloigne-toi de moi
Sei still, geh' von mir
Parce que j'ai depuis longtemps oublié comment pleurer
Denn das Weinen hab′ ich längst verlernt
Ferme juste la porte
Schließ' einfach die Tür
Ne te retourne plus
Dreh′ dich nicht noch einmal um
Et ne dis pas un mot
Und sag' auch kein Wort
Car je n'ai pas besoin de réconfort de ta bouche
Denn ich brauche keinen Trost aus deinem Mund
Je ne dis pas de rester ici
Ich sag′ nicht, bleib' hier
Parce que j'ai depuis longtemps oublié comment pleurer
Denn das Weinen hab' ich längst verlernt
Même si je gèle
Wenn ich auch erfrier′
Je n'en ai pas peur
Hab′ ich davor keine Angst
Tu sais, avec toi va
Du weißt, mit dir geht
Chaque foi qui vivait autrefois en moi
Jeder Glaube, der in mir einmal gelebt
