Translate to
Envie de faire un câlin et puis
Voglia di stringersi e poi
Vin blanc, fleurs et vieilles chansons
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Et ils se sont moqués de nous
E si rideva di noi
Quelle arnaque c'était, putain de printemps
Che imbroglio era, maledetta primavera
Que reste-t-il d'un rêve érotique si
Che resta di un sogno erotico se
Est-il devenu poète du matin ?
Al mattino è diventato un poeta?
Si les mains vides de toi
Se a mani vuote di te
Je ne sais plus comment faire
Non so più fare
Comme si ce n'était pas de l'amour
Come se non fosse amore
Si par erreur je ferme les yeux et pense à toi
Se per errore chiudo gli occhi e penso a te
Si je devais retomber amoureux
Se per innamorarmi ancora
Tu reviendras, maudit printemps
Tornerai, maledetta primavera
Quelle arnaque si
Che imbroglio se
Il ne faut qu'une heure pour tomber amoureux
Per innamorarmi basta un′ora
Quelle était cette précipitation, bon sang de printemps ?
Che fretta c'era, maledetta primavera
Quelle était la précipitation, si cela ne faisait que me faire du mal (euh)
Che fretta c′era, se fa male solo a me (uh)
Ce qui reste en moi
Che resta dentro di me
De caresses qui ne touchent pas le cœur ?
Di carezze che non toccano il cuore?
Il n'y a qu'une seule étoile
Stelle una sola ce n'è
Que peux-tu me donner ?
Che mi può dare
La mesure d'un amour
La misura di un amore
Si par erreur tu fermes les yeux et penses à moi
Se per errore chiudi gli occhi e pensi a me
Si je devais retomber amoureux
Se per innamorarmi ancora
Tu reviendras, maudit printemps
Tornerai, maledetta primavera
Quelle importance si
Che importa se
Une heure suffit-elle pour tomber amoureux ?
Per innamorarsi basta un'ora?
Quelle était cette précipitation, bon sang de printemps ?
Che fretta c′era, maledetta primavera
Quelle était la précipitation, damné comme moi (uh)
Che fretta c′era, maledetto come me (uh)
Laisse-moi le faire
Lasciami fare
Comme si ce n'était pas de l'amour
Come se non fosse amore
Mais par erreur tu fermes les yeux et penses à moi
Ma per errore chiudi gli occhi e pensa a me
Quelle importance si
Che importa se
Une heure suffit-elle pour tomber amoureux ?
Per innamorarsi basta un'ora?
Quelle était cette précipitation, bon sang de printemps ?
Che fretta c′era, maledetta primavera
Quelle était la précipitation, toi et moi savons (euh)
Che fretta c'era lo sappiamo io e te (uh)
Na na na na na na, na
Na na na na na na, na
Tu reviendras, putain de printemps (ah, ah, ah)
Tornerai, maledetta primavera (ah, ah, ah)
