Translate to
¿Qué es una temporada si no puedes tener nada?
What′s a season in a right, if you can't have anything?
¿Cuál es la razón de una rima, si un plan significa algo?
What′s the reason in a rhyme, if a plan means anything?
¿Qué significa un crimen? Es un fanático, si acaso.
What's the meaning in a crime? It's a fan if anything
¿Dónde está el significado de una línea? Es una marca, es una marca.
Where′s the meaning in a line? It′s a brand, it's a brand
Cómo una cultura vuelve a nacer, es un plan de ayer
How a culture comes again, it′s a plan of yesterday
Y juras que no es una tendencia, de todos modos no importa.
And you swear it's not a trend, doesn′t matter anyway
Sólo están aquí para hablar con amigos, nada nuevo es cotidiano.
They're only here to talk to friends, nothing new is everyday
Podrías cagar en el escenario, serán fans.
You could shit upon the stage, they′ll be fans
Serán fans, serán fans.
They'll be fans, they'll be fans
Serán fans
They′ll be fans
A todos los niños les encantará si está bien empaquetado.
All the kids will eat it up, if it′s packaged properly
Robar un sonido e imitarlo, mantener un formato igualmente
Steal a sound and imitate, keep a format equally
No es una oda, solo los hechos, dónde está nuestro mundo hoy en día.
Not an ode, just the facts, where our world is nowadays
Una idea es lo que nos falta, de todos modos no importa.
An idea is what we lack, it doesn't matter anyways
A todos los niños les encantará si está bien empaquetado.
All the kids will eat it up, if it′s packaged properly
Robar un sonido e imitarlo, mantener un formato igualmente
Steal a sound and imitate, keep a format equally
No es una oda, solo los hechos, dónde está nuestro mundo hoy en día.
Not an ode, just the facts, where our world is nowadays
Una idea es lo que nos falta, de todos modos no importa.
An idea is what we lack, it doesn't matter anyways
Ey
Hey
Ey
Hey
Ey
Hey
Ey
Hey
Ey
Hey
Ey
Hey
