Translate to
Baje la reverberación un poco
Turn the reverb down a lil′ bit
(Creo que encontramos un limbo)
(I think we found a limbo)
Sube un poco mi voz (brrt)
Turn my vocals up some (brrt)
Brrt, tráelo, brrt
Brrt, bring it, brrt
NLE, Top Shotta, consiguió las bombas como Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, got the bombs like Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, consiguió las bombas como Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, got the bombs like Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, consiguió las bombas como Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, got the bombs like Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, consiguió las bombas como Al-Qaeda
NLE, Top Shotta, got the bombs like Al-Qaeda
Corta algunos -, dicen que soy falso
Cut off some -, they say that I'm fake
Ellos - era -, no estaban haciendo - temblar
Them - was -, they weren′t makin' - shake
Tuve que ejecutar esto, hacer una K en un día
Had to run this - up, make a K in a day
Estábamos robando, tramando y eludiéndolos Ks
We was robbin' and schemin′ and duckin′ them Ks
Me arriesgaré, me arriesgaré
I'ma take me a risk, I′ma take me a gamble
Caí en mi -, tuve que montar por una apuesta
I went down on my -, had to ride for a gamble
En el stolo montando, ahora montamos en los Lambos
In the stolo ridin', now we ride in the Lambos
Si te doy mis problemas, apuesto a que no puedes manejar
If I give you my problems, I bet you can′t handle
Mi -, atrapan a los vacantes, apartamentos y bandos
My -, they trap out the vacant, apartments and bandos
Hombre de la banda, pandilla, tambor en el choppa, comando
Band man, gang, drum on the choppa, commando
Choppa repite, repite como soprano
Choppa go on repeat, on repeat just like soprano
Piensa que me pisas
Think that you steppin' to me
Te dejaré donde estás parado, ho
I′ll leave you where you stand, ho
Ay, deslízate sobre ese chico, sí, cabalgamos en la noche
Ay, slide on that boy, yeah, we ride in the night
No me importa la circunstancia de que muera esta noche
I don't care the circumstance he dyin' tonight
Dejé mi teléfono en la cuna, lo estoy haciendo bien
Left my phone at the crib, I′m doin′ it right
Mi - en el taladro, mi Glock a la derecha
My - on the drill, my Glock on the right
Paso uno, paso dos, salta de pie
Step one, step two, hop out on feet
¿Por qué está corriendo? el juega conmigo
Why the - is he runnin'? He playing with me
Ponle uno en la cabeza, se queda dormido
Put one in his noggin, he layin′ asleep
Me llaman, hablan - como si fuera su enemigo
They call me, talk - like I'm they enemies
Haz una matanza en un espectáculo, luego haz que te maten
Make a killin′ off a show, then get a - killed
Obtener un - pelado, ponerlo en la colcha
Get a - peeled, put him on the quilt
Bebió en la copa, bebió el sello
Drank in the cup, sip out the seal
Salió, dijo: "Él no es mi -"
He went out, said, "He not my -"
Hacemos esto de verdad, nunca vamos a chillar
We do this for real, we never gon' squeal
Él sabe cuál es el trato, vemos que él trata
He know what the deal, we see that he deal
No lo hará a menos que deje una pastilla.
He ain′t gonna do it unless he off a pill
Juro que estaba sobrio en todos mis ejercicios
I swear I was sober on all of my drills
Corta algunos -, dicen que soy falso
Cut off some -, they say that I'm fake
Ellos - era -, no estaban haciendo - temblar
Them - was -, they weren't makin′ - shake
Tuve que ejecutar esto, hacer una K en un día
Had to run this - up, make a K in a day
Estábamos robando, tramando y eludiéndolos Ks
We was robbin′ and schemin' and duckin′ them Ks
Me arriesgaré, me arriesgaré
I'ma take me a risk, I′ma take me a gamble
Caí en mi -, tuve que montar por una apuesta
I went down on my -, had to ride for a gamble
En el stolo montando, ahora montamos en los Lambos
In the stolo ridin', now we ride in the Lambos
Si te doy mis problemas, apuesto a que no puedes manejar
If I give you my problems, I bet you can′t handle
Ellos - ser matones, - no son tiradores
Them - be bruisers, - ain't shooters
20K en su cabeza, todavía no lo haces
20K on his head, you still ain't do it
¿A quién llamaron cuando se metieron en esto?
Who did you call when y′all got into it?
Sabes que estoy retocando, sabes cómo lo hago
You know I be tweakin′, you know how I pull it
Un disparo, - debe pensar que soy - (¿qué?)
One shot, - must think I'm - (what?)
-, me viste salir - gushy
-, you seen me leave - gushy
Big dawg en la sudadera con capucha, llámame Tookie (¿qué?)
Big dawg in the hoodie, call me Tookie (what?)
Gran hombre en el bloque, pregúntale a Drew Gooden
Big man on the block, ask Drew Gooden
Camina con mi pasamontañas y una sudadera con capucha
Walk down in my ski mask and a hoodie
Di "No soy un asesino", tú - sé tonto
Say "I′m not killer," you - be foolin'
Ve a mi -, él me ve hacerlo
Go at my -, he seein′ me do it
Dispara a la fiesta, les tiramos balas
Shoot up the party, we droppin' them bullets
Son cientos de uvas, no los detendrás, muchachos
It′s a hundred-some Grapes, you ain't stoppin' them boys
- Conmigo te meten en la morgue
- with me, you get put in the morgue
No amenazo a ningún hombre, soy un gran gangsta
I don′t threaten no man, I′m a big lil' gangsta
Un montón de residuos de armas en mi dedo
Whole lotta gun residue on my finger
Cuando ellos - se esconden, me pongo un poco ansioso
When them - be hidin′, I get a lil' anxious
Voy a dispararle a la cuna, dispararle a eso, a través de la manta
I′ma shoot up the crib, shoot that - through the blanket
Soy un verdadero Top Shotta, ponlo en el mapa
I'm a real Top Shotta, put it on the map
- Conviértete en fantasma cuando sea el momento de salir.
- turn ghost when it′s time to ride out
Esto está tatuado en mi estómago, Top Shotta, no está mal
This - is tatted on my stomach, Top Shotta, it ain't wrong
-, soy rasta, de verdad, Jamaica, sea mi pisotón
-, I'm rasta, for real, Jamaica, it be my stompin′
Corta algunos -, dicen que soy falso
Cut off some -, they say that I′m fake
Ellos - era -, no estaban haciendo - temblar
Them - was -, they weren't makin′ - shake
Tuve que ejecutar esto, hacer una K en un día
Had to run this - up, make a K in a day
Estábamos robando, tramando y eludiéndolos Ks
We was robbin' and schemin′ and duckin' them Ks
Me arriesgaré, me arriesgaré
I′ma take me a risk, I'ma take me a gamble
Caí en mi -, tuve que montar por una apuesta
I went down on my -, had to ride for a gamble
En el stolo montando, ahora montamos en los Lambos
In the stolo ridin', now we ride in the Lambos
Si te doy mis problemas, apuesto a que no puedes manejar
If I give you my problems, I bet you can′t handle
Shotta superior
Top Shotta
Ayy, Top Shotta, Top, mm
Ayy, Top Shotta, Top, mm
Top Shotta, Top, mm, Top Shotta, Top, ayy
Top Shotta, Top, mm, Top Shotta, Top, ayy
