Translate to
Como una abeja corriendo hacia un panal de miel
Just like a bee rushing to a comb of honey
¿Por qué no puedes ver que te ves tan gracioso?
Why can′t you see, you look so very funny?
Te preocupas hasta que te pones azul en la cara
You worry yourself sick, 'til you′re blue in the face
Relájate y duerme, el mañana no se va.
Relax and sleep, tomorrow isn't leaving
Y contar tus ovejas no te aliviará de este duelo.
And counting your sheep won't relieve you from this grieving
Te preocupas hasta que te pones azul en la cara
You worry yourself sick ′til you′re blue in the face
Pero llegarás a fin de mes, lo sé, así que por favor acerca una silla.
But you'll make ends meet, I know you will so, please pull up a chair
Y tómate tu tiempo, el mundo no va a ninguna parte
And take your time, the world′s not going anywhere
Cariño, te preocupas hasta que te pones azul la cara
Honey, you worry yourself sick 'til you′re blue in the face
Azul en la cara, porque siempre tienes prisa
Blue in the face, 'cause you′re always in a hurry
Azul en la cara, porque siempre tiendes a preocuparte
Blue in the face, 'cause you always tend to worry
Eres como una abeja, entras en pánico, picas y luego mueres.
You're just like a honey bee, you panic, you sting, then you die
Es propio de ti preocuparte como lo haces
It′s just like you to fret like you do
Entonces, tómate la tarde y tal vez algún día pronto.
So, take the afternoon and maybe, someday soon
No tendrás que preocuparte hasta que tengas la cara azul
You won′t have to worry yourself sick 'til you′re blue in the face
Y llegarás a fin de mes, lo sé, así que por favor acerca una silla.
And you'll make ends meet, I know you will so, please pull up a chair
Y tómate tu tiempo, el mundo no va a ninguna parte
And take your time, the world′s not going anywhere
Cariño, te preocupas hasta que te pones azul la cara
Honey, you worry yourself sick 'til you′re blue in the face
Azul en la cara, porque siempre tienes prisa
Blue in the face, 'cause you're always in a hurry
Azul en la cara, porque siempre tiendes a preocuparte
Blue in the face, ′cause you always tend to worry
Eres como una abeja, entras en pánico, picas y luego mueres.
You′re just like a honey bee, you panic, you sting, then you die
¡Eres como una abeja, zap!
You're just like a honey bee, zap!
¡Z-zap! (Zap), z!
Z-zap! (Zap), z!
Oh, cuando estás en un estado mental que llaman ansiedad
Oh, when you′re in a, a state of mind they call anxiety
Y te parece muy necesario arrancarte el pelo.
And you find it, uh, very necessary to pull out your hair
No te desanimes
Don't be discouraged
Oh, cariño, ten coraje.
Oh, honey have courage
No te preocupes hasta que tengas la cara azul
Don′t worry yourself sick 'til you′re blue in the face
Como siempre, te preocupas hasta que te pones triste
Like always, you worry 'til you're blue in the face
Cariño, ¿por qué preocuparte tanto hasta que te pongas azul la cara?
Honey, why worry yourself sick ′til you′re blue in the face?
Siempre tienes prisa, con la cara azul
You're always in a hurry, blue in the face
Siempre tiendes a preocuparte
You always tend to worry
Porque eres como una abeja, entras en pánico, picas y luego mueres.
′Cause, you're just like a honey bee, you panic, you sting, then you die
Como una abeja melífera, con la cara azul.
Just like a honey bee, blue in the face
No tienes tiempo que perder
Y′got no time to waste
Baja el ritmo (baja el ritmo)
Slow down the pace (slow down the pace)
Te estás poniendo azul (azul), azul (azul), azul
You're turning blue (blue), blue (blue), blue
Azul en la cara (azul en la cara)
Blue in the face (blue in the face)
No tienes tiempo que perder (no hay tiempo que perder)
You got no time to waste (no time to waste)
Baja el ritmo (baja el ritmo)
Slow down the pace (slow down the pace)
Te estás poniendo azul, azul, azul, azul
You′re turning blue, blue, blue, blue
Azul en la cara
Blue in the face
