Don’t Let Me Down French translation

No Doubt

Translate to

Je ris tellement fort
Laughing so hard
J'ai les larmes aux yeux
I got tears in my eyes
Une promenade dans le parc
A walk in the park
Sous un ciel saphir
Under sapphire skies

Oh, je n'arrive pas à croire que tu sois encore là.
Oh, I can′t believe that you're still around
J'avais presque oublié à quel point tu m'as déçu.
I almost forgot how you let me down

Pleurer si profondément
Crying so deep
Je crois que je vais mourir
That I, I think I might die
Tes erreurs, je les garde en mémoire.
Your mistakes I keep in the back of my mind

C'est si dur de lâcher prise, mais je reviens sur ma décision.
So hard to let go but I′m comin' round
Les cicatrices sont encore fragiles
The scars are still fragile
Ne me décevez pas
Don't let me down

Alors, ne gâchez pas tout.
So, don′t blow it
Non, pas un tout petit peu
No, not a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you're all mine
N'oublie pas ça
Don′t you forget it
Et ne gâchez pas tout.
And don't blow it
Même un tout petit peu
Even a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you're all mine
N'oublie pas ça
Don′t you forget it

Ne me décevez pas
Don't let me down
Ne me décevez pas
Don't let me down
Ne me décevez pas
Don′t let me down

À maintes reprises
Time after time
C'est tout simplement insupportable.
It′s just too much to take
J'ai attendu si longtemps
I've waited so long
Rien que pour arriver jusqu'ici
Just to get to this place
Et finalement, on a l'impression que
And finally it feels like
Ce qui était perdu a été retrouvé.
The lost was found
Tu m'as comblé maintenant
You got me filled up now
Ne me décevez pas
Don′t let me down

Ne me décevez pas
Don't let me down

Alors, ne gâchez pas tout.
So, don′t blow it
Non, pas un tout petit peu
No, not a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
'Cause now you′re all mine
N'oublie pas ça
Don't you forget it
Et ne gâchez pas tout.
And don't blow it
Même un tout petit peu
Even a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you′re all mine
N'oublie pas ça
Don't you forget it

Alors, ne gâchez pas tout.
So, don′t blow it
Non, pas un tout petit peu
No, not a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
'Cause now you′re all mine
N'oublie pas ça
Don't you forget it
Alors, ne gâchez pas tout.
So, don′t blow it
Même un tout petit peu
Even a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
'Cause now you're all mine
N'oublie pas ça (Ne me laisse pas tomber)
Don′t you forget it (Don′t let me down)

Alors, ne gâchez pas tout.
So, don't blow it
Non, pas un tout petit peu
No, not a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you're all mine
N'oublie pas ça
Don′t you forget it
Et ne gâchez pas tout.
And don't blow it
Même un tout petit peu
Even a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you're all mine
N'oublie pas ça
Don't you forget it

Alors, ne gâchez pas tout.
So, don′t blow it
Non, pas un tout petit peu
No, not a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you're all mine
N'oublie pas ça
Don′t you forget it
Alors, ne gâchez pas tout.
So, don't blow it
Même un tout petit peu
Even a little bit
Car maintenant tu es tout à moi
′Cause now you're all mine
N'oublie pas ça (Ne me laisse pas tomber)
Don′t you forget it (Don't let me down)

Ne me laisse pas tomber (Ne me laisse pas tomber)
Don't let me down (Don′t let me down)
Ne me laisse pas tomber (Ne me laisse pas tomber)
Don′t let me down (Don't let me down)
Ne me laisse pas tomber (Ne me laisse pas tomber)
Don′t let me down (Don't let me down)

Powered by musixmatch