Happy Now? French translation

No Doubt

Translate to

Tu avais la meilleure, mais tu l'as laissée partir.
You had the best but you gave her up
Car la dépendance pourrait interrompre
′Cause dependency might interrupt
Volonté idéaliste, si difficile à satisfaire
Idealistic will, so hard to please
Apaisez votre esprit indécis
Put your indecisive mind at ease

Tu as cassé le set, maintenant il ne reste que des singles.
You broke the set, now there's only singles
Il n'y a pas de retour en arrière, et cette fois, je le pense vraiment.
There′s no looking back, and this time I mean it

Es-tu heureux maintenant ?
Are you happy now?
Oh, dis-moi comment tu es heureuse maintenant ?
Oh, tell me how you're happy now?
(Êtes-vous heureux?)
(Are you happy?)

L'incertitude que tu avais à mon sujet
The uncertainty you had of me
a apporté une compagnie trouble et louche
Brought cloudy shady company
La tendresse habituelle
The tenderness habitual
Un rituel qui ne s'estompe jamais
A seldom-fading ritual

Vous les avez tués tous les deux, il n'en reste plus qu'un qui respire.
You killed the pair, now only one is breathing
Il n'y a pas de retour en arrière, cette fois je le pense vraiment.
There's no looking back, this time I mean it

Es-tu heureux maintenant ?
Are you happy now?
Oh, dis-moi comment tu es heureuse maintenant ?
Oh, tell me how you′re happy now?
(Êtes-vous heureux?)
(Are you happy?)

Es-tu heureux maintenant ?
Are you happy now?
Comment ça va maintenant ? Es-tu heureux maintenant ?
How is it now? Are you happy now?
(Êtes-vous heureux?)
(Are you happy?)

Plus besoin de s'appuyer sur ton épaule
No more leaning on your shoulder
Je ne serai pas là, plus de soucis
I won′t be there, no more bother
Si vous pensez que vous pourriez me désirer
If you feel you just might want me
C'est dommage, je ne suis pas si facile à vivre.
That's too bad, I′m not that easy

Le contemplatif pendant toutes ces années
The contemplator all those years
Et vous devez vous engager pleinement dans votre nouvelle carrière.
And you must adhere to your new career
De la libération tu as été jeté
Of liberation you've been cast
Enfin libre, tout seul
All by yourself, you′re free at last

Tu as cassé le set, maintenant il ne reste que des singles.
You broke the set, now there's only singles
Il n'y a pas de retour en arrière, cette fois je le pense vraiment.
There′s no looking back, this time I mean it

Es-tu heureux maintenant ?
Are you happy now?
Dis-moi comment tu es heureux maintenant ?
Tell me how you're happy now?
(Êtes-vous heureux?)
(Are you happy?)

Es-tu heureux maintenant ?
Are you happy now?
Comment ça va maintenant ? Es-tu heureux maintenant ?
How is it now, are you happy now?
(Êtes-vous heureux?)
(Are you happy?)

Oh, tu es tout seul
Oh, you're by yourself
Tout seul
All by yourself
Tu n'as personne d'autre
You got no one else
Tu es seul
You′re by yourself

Tout seul, tout seul
All by yourself, all by yourself
Tout seul, tout seul
All by yourself, all by yourself
Personne d'autre, personne d'autre
No one else, no one else
Seul, seul
By yourself, by yourself

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch