Translate to
Oh...
Ooh
Tu ne veux plus de moi
You don′t want me anymore
Alors je sors de la porte
So I walk out of the door
Je joue le jeu dès le début
I play the game right from the start
Je te fais confiance, tu m'utilises, maintenant ma vie est déchirée
I trust you, you use me, now my life's all torn apart
Alors je navigue, ouais je navigue
So I′m sailing, yeah I'm sailing on
Je bouge, ouais je bouge
I'm moving, yeah, I′m moving on
Voile sur voile sur voile sur voile sur - aaaaah
Sail on, sail on, sail on, sail on (ah)
J'ai essayé de voir si j'abandonnerais
Tried to see if I′ll give up
Mais il n'y a pas eu de chance
But there wasn't any luck
C'est un fait, un fait de la vie
It′s a fact, a fact of life
C'est le jeu, le jeu des conflits, tout est dans la foulée
That's the game, game of strife everything is all in stride
Alors je navigue, je navigue
So I′m sailing, I'm sailing on
Je bouge, ouais je bouge
I′m moving, yeah, I'm moving on
Voile sur voile sur voile sur voile sur - aaaaah
Sail on, sail on, sail on, sail on (ah)
Ouais
Yeah
Alors je navigue, ouais je navigue
So I'm sailing, yeah, I′m sailing on
Je bouge, ouais je bouge
I′m moving, yeah, I'm moving on
Voile sur voile sur voile sur voile sur - aaaaah
Sail on, sail on, sail on, sail on (ah)
Ouais la la la
Yeah, la-la-la
la la la
La-la-la
la la la
La-la-la
Trop d'années avec trop de larmes
Too many years with too many tears
Et trop de jours sans rien à dire
And too many days with none to say
Alors, comment saurons-nous quand il n'y a nulle part où grandir
So how will we know when there′s nowhere to grow?
Le fait de la vie, la vie trop courte oh
The fact of life, life too short, oh
Il y a trop d'années avec trop de larmes
There are too many years with too many tears
Il y a trop de jours sans personne pour dire non non
There are too many days with none to say no, no
Alors, comment saurons-nous quand il n'y a nulle part où grandir
So how will we know when there's nowhere to grow?
Le fait de la vie, le fait de la vie ouais
The fact of life, the fact of life, yeah
Trop d'années avec trop de larmes
Too many years with too many tears
Et trop de jours sans rien à dire
And too many days with none to say
Alors, comment saurons-nous quand il n'y a nulle part où grandir
So how will we know when there′s nowhere to grow?
Le fait de la vie, la vie trop courte oh oh...
The fact of life, life too short, oh, oh
