Translate to
Tu es faible en apparence.
You′re weak on the surface
Tu parles quand tu es nerveux
You speak when you're nervous
Et tous les mots incorrects semblent justes dans votre tête
And all the wrong words seem right in your head
Vous ne supportez pas l'espace dans votre lit.
You can′t stand the space in your bed
Alors tu trembles dans l'obscurité
So you shake in the darkness
Tu te brises comme un artiste
You break like an artist
Et tous vos grands projets paraissent insignifiants le lendemain.
And all your big plans are small the next day
Vous avez hâte de les jeter
You can't wait to throw them away
Tu persistes
You perseverate
Et la vérité pourrait être à des millions de kilomètres.
And the truth might be a million miles away
Cachez vos secrets, dissimulez vos faiblesses
Hide your secrets, disguise your weakness
Et perds-toi dans ton esprit agité
And lose yourself inside your busyhead
Coupez les ponts et ne laissez aucun témoin
Burn your bridges and leave no witnesses
Tout seul dans ton esprit agité
All alone inside your busyhead
Votre tête occupée
Your busyhead
Tu dors dans l'instant présent, mais tu rêves comme un poète
You sleep in the moment, but dream like a poet
Et toute votre grâce, comme des tatouages délavés
And all your good grace, like faded tattoos
Vous passez vos journées à attendre de mauvaises nouvelles.
You spend your days in wait for bad news
Alors vous persévérez
So you perseverate
Et la vérité pourrait être à des millions de kilomètres.
And the truth might be a million miles away
Cachez vos secrets, dissimulez vos faiblesses
Hide your secrets, disguise your weakness
Et perds-toi dans ton esprit agité
And lose yourself inside your busyhead
Coupez les ponts et ne laissez aucun témoin
Burn your bridges and leave no witnesses
Tout seul dans ton esprit agité
All alone inside your busyhead
N'aller nulle part
Going nowhere
Assez rapide pour mentir
Fast enough to tell a lie
Trouvez-vous un alibi
Give yourself an alibi
Tu as été absent ces derniers temps.
You've been gone lately
Appuyez-vous sur votre tranquillité d'esprit
Stand upon your peace of mind
Tu finiras forcément par tomber si tu prends ton temps.
You′re bound to fall if you take your time
Parce que nous attendons tous
′Cause we're all waiting
Et vous pouvez contempler l'abîme en contrebas.
And you can stare below into the abyss
Trouvez une maison en périphérie de celle-ci
Find a home on the edge of it
Et être définie par sa présence
And be defined by its presence
Par sa taille et son message
By its size and its message
Vous pouvez avancer dans l'obscurité
You can move along through the dark
Et quand vous vous demandez où vous êtes
And when you wonder where you are
Tu seras fier de ta faiblesse
You′ll be proud of your weakness
Alors, petit curieux, respire, oh
So, busyhead, just keep breathing, oh
Oh, petit curieux, respire simplement
Oh, busyhead, just keep breathing
Oh, fouineuse, juste
Oh, busyhead, just
Cachez vos secrets, dissimulez vos faiblesses
Hide your secrets, disguise your weakness
Et perds-toi dans ton esprit agité
And lose yourself inside your busyhead
Coupez les ponts et ne laissez aucun témoin
Burn your bridges and leave no witnesses
Tout seul dans ton esprit agité
All alone inside your busyhead
Tu es tout seul dans ta tête agitée
You're all alone inside your busyhead
Tu es tout seul dans ta tête agitée
You′re all alone inside your busyhead
Votre tête occupée
Your busyhead
