Translate to
On a piétiné, toute l'année a été une de ces journées
We′ve been runnin' in place, whole year′s been one of those days
Je sais que nous sommes proches d'un bord
I know we're close to an edge
Oh, je ne veux pas être blâmé, je sais que tu détestes faire souffrir.
Oh, I don't wanna be blamed, I know you hate to cause pain
J'espère que le silence prendra fin.
I hope the silence will end
Oh, et nous nous accrochons à cela pour une raison quelconque
Oh, and we hold on to this for whatever reason
Oh, et nous sommes trop loin pour le réparer.
Oh, and we′re too far to fix it up
Je veux te dire ça honnêtement.
I wanna break this to you honestly
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
I′m afraid, I'm afraid, I′m afraid
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
I'm afraid, I′m afraid, I'm afraid
Je sais que tu es prêt à m'éloigner
I know you′re ready to move on from me
Mais tu restes et tu restes et tu restes
But you stay and you stay and you stay
Et nous attendons et nous attendons jusqu'à ce que l'un de nous cède
And we wait and we wait 'til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) 'til one of us caves
(Oh)
(Oh)
Un jeu de longue haleine, mais aucun de nous ne gagne, par peur de muer.
Long game but none of us win, afraid of shedding our skin
Nous continuons à jouer à faire semblant
We keep on playing pretend
Cette peur est une corde à nos poignets, ces années de vie que nous avons manquées
This fear′s a rope on our wrists, those years of life that we′ve missed
Construire un argument dans nos têtes
Building a case in our heads
Oh, et nous nous accrochons à cela pour une raison quelconque
Oh, and we hold on to this, for whatever reason
Oh, et nous sommes trop loin pour le réparer.
Oh, and we're too far to fix it up
Je veux te dire ça honnêtement.
I wanna break this to you honestly
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
I′m afraid, I'm afraid, I′m afraid
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
I'm afraid, I′m afraid, I'm afraid
Je sais que tu es prêt à m'éloigner
I know you're ready to move on from me
Mais tu restes et tu restes et tu restes
But you stay and you stay and you stay
Et nous attendons et nous attendons jusqu'à ce que l'un de nous cède
And we wait, and we wait ′til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) ′til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) 'til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) ′til one of us caves
(Oh)
(Oh)
Oh, et nous nous accrochons à cela pour une raison quelconque
Oh, and we hold on to this for whatever reason
Non, nous sommes trop loin pour le réparer.
No, we're too far to fix it up
Je veux te dire ça honnêtement.
I wanna break this to you honestly
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
I′m afraid, I'm afraid, I′m afraid
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur
I'm afraid, I'm afraid, I′m afraid
Je sais que tu es prêt à m'éloigner
I know you′re ready to move on from me
Mais tu restes et tu restes et tu restes
But you stay and you stay and you stay
Et nous attendons et nous attendons jusqu'à ce que l'un de nous cède
And we wait and we wait 'til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) ′til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) 'til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) ′til one of us caves
Oh, jusqu'à ce que l'un d'entre nous cède
(Oh) 'til one of us caves
