Translate to
La tormenta boto las lineas de teléfono
Storm took the phone lines down
Y ahora transporte no puede llamar
And now your ride can′t call
Y estás chocando con las paredes
And you're bouncing off the walls
Estire mis abrazos ampliamente mente
I stretched my arms real wide
Para interrumpir tu caída
Tried to break your fall
Pero te levantaste muy enojado, y me dijiste que lo tenia todo
But you got up mad as hell, told me that I had it all
Intenté curar tus heridas
I tried to heal your wounds
Solo para decir que ayudé
Just to say I helped
Solo para decir que un poco de fama no ne convirtió en alguien más
Just to say that some small fame ain′t made me someone else
Ya no es el camino correcto
It ain't a high road now
Solo uno lleno de baches
Just uneven ground
Y ni siquiera estoy cerca para frenar lo rápido que vas
And I ain't even around to slow your speeding down
Dijiste que si una mentira terminaba siendo verdad
You told me if a lie turned true
Aun asi seria una mentira
A lie it would still be
No eres un maldito héroe porque ahora lloras en vivo en la televisión
You ain′t a god damn hero now cuz you cry on live TV
Pero por lo menos aun tengo un alma
But at least I got a soul still
Incluso si estoy en un lugar malo
Even if I′m in a bad place
In cluso si estoy comiendo comida rápida
Even if I'm eating fast food
Durmiendo donde mi papá
Sleeping at my dad′s place
Estoy feliz por tu corte de pelo
I'm happy for your haircut
Me encanta que te comportes mejor
I′m glad you got your act cleaned
Pero apareces como malas noticias
But you're showing up like bad news
Y te vas como una pesadilla
And leaving like a bad dream
Ayúdame si eso te ayuda a dormi
Help me if it helps you sleep
No necesito tu apoyo ahora
Don′t need your cosign now
Oh, nos llevamos bien
Oh, we get along just fine
Por 200 años colocamos ladrillos en la tierra
For two hundred years we laid bricks in the dirt
Instalamos paneles solares en minas de cobre
Put solar in the copper mines
Dejaste tu pelo crecer
You grew your hair out long
Ahora te crees Jesu Cristo
Now you think you're Jesus Christ
Nadie confunde tu culpa por algún sacrificio gigante
Ain't nobody mistaking your guilt for some great sacrifice
Te aburriste en el espacio de New Hampshire
Got bored in the New Hampshire space
Nos dejaste por el New York Times
You left us for the New York Times
Ahora deambulas como un fantasma, contándole a las personas que falleciste
Now you stumble around like a ghost, tellin′ people how you died
Dijiste que si una mentira terminaba siendo verdad
You told me if a lie turned true
Aun asi seria una mentira
A lie it would still be
No eres un maldito héroe porque ahora lloras en vivo en la televisión
You ain′t a god damn hero now cuz you cry on live TV
Pero por lo menos aun tengo un alma
But at least I got a soul still
Incluso si estoy en un lugar malo
Even if I'm in a bad place
In cluso si estoy comiendo comida rápida
Even if I′m eating fast food
Durmiendo donde mi papá
Sleeping at my dad's place
Estoy feliz por tu corte de pelo
I′m happy for your haircut
Me encanta que te comportes mejor
I'm glad you got your act cleaned
Pero te apareces como malas noticias
You′re showing up like bad news
Y te vas como una pesadilla
And leaving like a bad dream
Ayúdame si eso te ayuda a dormi
Help me if it helps you sleep
Ayúdame si eso te ayuda a escribir
Help me if it helps you write
Ayúdame si eso te ayuda a irte
Help me if it helps you leave
Ayúdame si eso te ayuda a mentir
Help me if it helps you lie
Llorando en el baño, bebe
Crying in the bathroom, baby
Conduje tu trasero a casa
I drove your ass home
Entraste caminando a una casa embrujada
You walked into a haunted house
Y te enojaste a con los fantasmas
And got angry at the ghosts
Estamos bien sin ti bebe
We were fine without you baby
Mucho después que te fueras
Long after you're gone
Salvanos de la lastima
Spare us all the pity love
Guárdalo para el micrófono
Save it for the microphone
Pero por lo menos aun tengo un alma
But at least I got a soul still
Incluso si estoy en un lugar malo
Even if I'm in a bad place
In cluso si estoy comiendo comida rápida
Even if I′m eating fast food
Durmiendo donde mi papá
Sleeping at my dad′s place
Estoy muy feliz por tu corte de pelo
I'm so happy for your haircut
Me encanta que te comportes mejor
I′m glad you got your act cleaned
Pero apareces como malas noticias
But you're showing up like bad news
Y te vas como una pesadilla
And leaving like a bad dream
Ayúdame si eso te ayuda a dormi
Help me if it helps you sleep
Ayúdame si eso te ayuda a escribir
Help me if it helps you write
Ayúdame si eso te ayuda a irte
Help me if it helps you leave
Ayúdame si eso te ayuda a mentir
Help me if it helps you lie
Estamos bien sin ti bebe
We were fine without you, baby
