Translate to
Quem fez essa bagunça
Who made this mess
Que uma vez chamamos de lar?
We once called home?
Pecados da carne
Sins of the flesh
Não são cometidos sozinhos
Are not sinned alone
Convide o incendiário
Invite the arsonist
Para diversão incendiária
For incendiary fun
Quando há fumaça há cigarros
Where there′s smoke there are cigarettes
E vendas, e armas
And blindfolds, and guns
A casa estava em chamas
The house was on fire
Enquanto a vítima gritava
As the victim screamed
Enquanto suas mãos estavam amarradas
While her hands were tied
Enquanto ele mal respirava
As he barely breathed
Nós tínhamos tudo, é o que eles vão dizer
We had it all, that's what they′ll say
Nós não aproveitamos, nós roubamos o dia
We did not seize, we stole the day
Agora aqui estamos nós, clichês Punk Rock
Now there we are, Punk Rock clichés
Nós sabíamos dos riscos
We knew the risks
Nós jogamos o jogo
We played the game
Com nossas próprias regras
With our own rules
Nós abanamos as chamas
We fanned the flames
Clichês Punk Rock
Punk Rock clichés
As mentiras dela são tão bem sucedidas
Her lies success
Quanto uma mentira pode ser
Full as a lie can be
Aqueles que precisam borrar a verdade
Those who need to blur the truth
Acreditam que mentiras te libertam
Believe lies set you free
Que entre o incendiário
Enter the arsonist
Quando o incêndio começou
When the fire began
Confiança pode queimar como o Hindenburg
Trust can burn like the Hindenburg
E a gasolina podem (podem!)
And one gasoline can (can!)
Nós tivemos tudo, demos
We had it all, gave it away
O preço peruvincente que temos que pagar
The peruvincent price we have to pay
Quando nós lambemos a bandeja prateada
When we licked clean the silver tray
Por que nosso lar queimou tão rápido?
Why did our home burn down so fast?
Castelos de pedra deveriam durar
Castles of stone are supposed to last
Por que eu não consigo superar o passado?
Why can't I get passed through the past?
Nós sabíamos as chances
We knew the odds
Nós fizemos as apostas
We placed the bets
Se você jogar o domme-con
If you play the domme-con
Não há arrependimento
There's no regret
Na roleta Punk Rock
In Punk Rock roulette
Porque quando eu assisti
′Cause when I watched
Tudo desmoronado
It all crumbled away
Eu percebi que as pareces que nós construímos
I realized the walls we built
Eram apenas papel machê
Were just papier-mâché
Que clichê punk rock
How Punk Rock cliché
