Translate to
Qu'est-ce que vous avez dit?
What did you say?
Je sais que je t'ai vu dire
I know I saw you sayin′
Mais mes oreilles ne cessent de bourdonner.
But my ears won't stop ringin′
Assez longtemps pour entendre ces doux mots
Long enough to hear those sweet words
Qu'est-ce que vous avez dit?
What did you say?
En fin de journée, l'aiguille des heures a tourné.
End of the day, the hour hand has spun
Mais avant que la nuit ne soit terminée
But before the night is done
J'ai juste besoin d'entendre ces doux mots
I just have to hear those sweet words
Prononcé comme une mélodie
Spoken like a melody
Tout ton amour est un ballon perdu
All your love is a lost balloon
Se lever tout au long de l'après-midi
Rising up through the afternoon
Jusqu'à ce qu'il puisse tenir sur la tête d'une épingle
'Til it could fit on the head of a pin
Entrez donc
Come on in
Avez-vous eu du mal à dormir ?
Did you have a hard time sleepin'?
Car la lourde lune t'empêchait de dormir.
′Cause the heavy moon was keepin′ you awake
Et tout ce que je sais, c'est que je suis simplement heureux de te revoir.
And all I know is I'm just glad to see you again
Vois mon amour comme un ballon perdu
See my love like a lost balloon
Se lever tout au long de l'après-midi
Rising up through the afternoon
Et puis tu es apparu.
And then you appeared
Qu'est-ce que vous avez dit?
What did you say?
Je sais ce que tu chantais
I know what you were singin′
Mais mes oreilles ne cessent de bourdonner.
But my ears won't stop ringin′
Assez longtemps pour entendre ces doux mots
Long enough to hear those sweet words
Et votre simple mélodie
And your simple melody
J'ai juste besoin d'entendre ces doux mots
I just have to hear those sweet words
Prononcé comme une mélodie
Spoken like a melody
Je veux juste entendre ces doux mots
I just wanna hear those sweet words
