Wake Me Up French translation

Norah Jones

Translate to

Réveille-moi quand c'est fini
Wake me up when it′s over
Réveille-moi quand c'est fait
Wake me up when it's done
Quand il est parti et a tout pris
When he′s gone away and taken everything
Réveillez-moi
Wake me up

Réveille-moi quand le ciel s'éclaircit
Wake me up when the skies are clearing
Quand l'eau est calme
When the water is still
Parce que je ne regarderai pas les bateaux s'éloigner
'Cause I will not watch the ships sail away
Alors s'il te plait dis que tu le feras
So please, say you will

Si c'était un autre jour
If it were any other day
Cela n'obtiendrait pas le meilleur de moi
This wouldn't get the best of me

Mais aujourd'hui je ne suis pas si fort
But today I′m not so strong
Alors couche-moi avec une chanson triste
So, lay me down with a sad song
Et quand ça s'arrête alors tu sais que j'ai été
When it stops, then you know I′ve been
Parti trop longtemps
Gone too long

Ne me réveille pas
Don't shake me awake
Ne me pliez pas ou je vais casser
Don′t bend me or I will break
Viens me trouver quelque part entre mes rêves
Find me somewhere between my dreams
Avec le soleil sur mon visage
With the sun on my face

Je le sentirai encore plus tard
I will still feel it later on
Mais pour l'instant je préfère dormir, ooh, ooh, ooh, ooh
But for now, I'd rather be asleep, ooh, ooh, ooh, ooh

Powered by musixmatch