Translate to
Je suis lui comme tu es, il comme tu es moi
I am he as you are he as you are me
Et nous sommes tous ensemble
And we are all together
Regarde comment ils volent, comme Lucy dans le ciel
See how they fly like Lucy in the sky
Regarde comment ils courent, je pleure
See how they run, I′m cryin'
Assis sur un cornflake
Sitting on a cornflake
En attendant que la camionnette arrive
Waiting for the van to come
T-shirt de la société, stupide mardi sanglant
Corporation t-shirt, stupid bloody Tuesday
Mec, tu as été un vilain garçon, tu as laissé ton visage s'allonger
Man, you′ve been a naughty boy, you let your face grow long
Je suis l'homme aux œufs (qui)
I am the egg man (who?)
Ce sont les hommes-œufs (qui)
They are the egg men (who?)
Et je suis le morse
And I am the walrus
Bon boulot
Goo-goo, g'joob
Monsieur City, policier assis
Mister City, policeman sitting
De jolis petits policiers d'affilée
Pretty little policemen in a row
Regarde comment ils volent, comme Lucy dans le ciel
See how they fly, like Lucy in the sky
Regarde comment ils courent, je pleure
See how they run, I'm crying
je pleure
I′m crying
Crème anglaise à la matière jaune
Yellow matter custard
Dégoulinant de l'oeil d'un chien mort
Dripping from a dead dog′s eye
Poissonnière Crabalocker, prêtresse pornographique
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Garçon, tu as été une vilaine fille, tu as laissé tomber ta culotte
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
Je suis l'homme aux œufs (qui)
I am the egg man (who?)
Ce sont les hommes-œufs (qui)
They are the egg men (who?)
Et je suis le morse
And I am the walrus
Bon boulot
Goo-goo, g′joob
Assis dans un jardin anglais en attendant le soleil
Threwing in an English garden, waiting for the sun
Si le soleil ne vient pas, tu bronzeras
If the sun don't come, you get a tan
De rester sous la pluie anglaise
From standing in the English rain
Parce que je suis l'homme aux œufs (qui ?)
′Cause I am the egg man (who?)
Ce sont les hommes-œufs (qui)
They are the egg men (who?)
Je suis le morse
I am the walrus
Goo-goo, travail, goo-goo, travail
Goo-goo, g'joob, goo-goo, g′joob
Expert, expert en textes, fumeurs étouffants
Expert, textpert, choking smokers
Tu ne penses pas que le farceur se moque de toi ?
Don't you think the joker laughs at you?
Regarde comme ils sourient comme des cochons dans une porcherie
See how they smile like pigs in a sty
Regarde comme ils se moquent, je pleure
See how they snide, I'm crying
Pilchard à la semoule
Semolina Pilchard
Monter la Tour Eiffel
Climbing up the Eiffel Tower
Pingouin élémentaire chantant Hare Krishna
Elementary penguin singing Hare Krishna
Mec, tu aurais dû les voir donner des coups de pied à Edgar Allen Poe
Man, you should have seen them, kicking Edgar Allen Poe
Je suis l'homme aux œufs (qui)
I am the egg man (who?)
Ce sont les hommes-œufs (qui)
They are the egg men (who?)
Et je suis le morse
And I am the walrus
Goo-goo, travail, goo-goo, travail
Goo-goo, g′joob, goo-goo, g′joob
Allez, allez, allez, allez, boulot
Goo, goo, goo, goo, joob
Allez, allez, allez, boulot
Goo, goo, goo, joob
Boire, boire, boire
Joob, joob, joob
Boire, boire, boire
Joob, joob, joob
Boire, boire, boire
Joob, joob, joob
Boire, boire, boire
Joob, joob, joob
Boire, boire, boire
Joob, joob, joob
Boire, boire, boire
Joob, joob, joob
Si longtemps
So long
