I’m Outta Time French translation

Oasis

Translate to

La-la, la-la, la
La-la, la-la, la
La-la, la-la, la
La-la, la-la, la
La-la, la-la, la
La-la, la-la, la
La-la, la-la, la
La-la, la-la, la

Voici une chanson
Here′s a song
Cela me rappelle notre enfance.
It reminds me of when we were young
En repensant à tout ce que nous avions fait
Looking back at all the things we'd done
Il faut continuer à persévérer
You gotta keep on keeping on

En mer
Out to sea
C'est le seul endroit où je suis honnêtement
It′s the only place I honestly
Je peux enfin avoir l'esprit tranquille.
Can get myself some peace of mind
Vous savez, il devient difficile de voler.
You know it's getting hard to fly

Si je dois tomber
If I'm to fall
Seriez-vous là pour applaudir ?
Would you be there to applaud?
Ou bien te cacherais-tu derrière eux tous ?
Or would you hide behind them all?
Car si je dois partir
′Cause if I am to go
Tu grandirais dans mon cœur
In my heart, you′d grow
Et c'est là que tu as ta place.
And that's where you belong

Si je dois tomber
If I′m to fall
Seriez-vous là pour applaudir ?
Would you be there to applaud?
Ou bien te cacherais-tu derrière eux tous ?
Or would you hide behind them all?
Car si je dois partir
'Cause if I am to go
Tu grandirais dans mon cœur
In my heart, you′d grow
Et c'est là que tu as ta place.
And that's where you belong

Si je dois tomber
If I′m to fall
Seriez-vous là pour applaudir ?
Would you be there to applaud?
Ou bien te cacherais-tu derrière eux tous ?
Or would you hide behind them all?
Car si je dois partir
'Cause if I am to go
Tu grandirais dans mon cœur
In my heart, you'd grow
Et c'est là que tu as ta place.
And that′s where you belong

Je crois que je n'ai plus le temps.
Guess I′m outta time
Je n'ai plus le temps
I'm outta time
Je n'ai plus le temps
I′m outta time
Je n'ai plus le temps
I'm outta time
Je n'ai plus le temps
I′m outta time

Comme l'a dit Churchill
As Churchill said
Chaque Anglais a le droit inaliénable de vivre où bon lui semble.
It's every Englishman′s inalienable right to live where the hell he likes
Qu'est-ce que ça va faire, disparaître ?
What's it going to do, vanish?
Il ne sera plus là à mon retour ?
Is it not going to be there when I get back?

Powered by musixmatch