Roll With It French translation

Oasis

Translate to

Il faut que tu suives le mouvement
You gotta roll with it
Tu dois prendre ton temps
You gotta take your time
Tu dois dire ce que tu dis
You gotta say what you say
Ne laissez personne se mettre en travers de votre chemin
Don′t let anybody get in your way
Parce que c'est trop dur à supporter pour moi
'Cause it′s all too much for me to take
Ne reste jamais à l'écart
Don't ever stand aside
Ne soyez jamais refusé
Don't ever be denied
Tu veux être qui tu voudrais être
You wanna be who you′d be
Si tu viens avec moi ?
If you′re comin' with me

Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur
I think I′ve got a feeling I've lost inside
Je pense que je vais m'éloigner et me cacher
I think I′m gonna take me away and hide
Je pense à des choses que je ne peux tout simplement pas supporter
I'm thinkin′ of things that I just can't abide

Je connais les routes que ta vie empruntera (que ta vie empruntera)
I know the roads down which your life will drive (which your life will drive)
Je trouverai la clé qui te permettra de te glisser à l'intérieur (qui te permettra de te glisser à l'intérieur)
I'll find the key that lets you slip inside (lets you slip inside)
Embrasse la fille, elle n'est pas derrière la porte (pas derrière la porte)
Kiss the girl, she′s not behind the door (not behind the door)
Mais tu sais, je crois que je reconnais ton visage
But, you know, I think I recognise your face
Mais je ne t'ai jamais vu auparavant
But I′ve never seen you before

Il faut que tu suives le mouvement
You gotta roll with it
Tu dois prendre ton temps
You gotta take your time
Tu dois dire ce que tu dis
You gotta say what you say
Ne laissez personne se mettre en travers de votre chemin
Don't let anybody get in your way
Parce que c'est trop dur à supporter pour moi
′Cause it's all too much for me to take

Je connais les routes que ta vie empruntera (que ta vie empruntera)
I know the roads down which your life will drive (which your life will drive)
Je trouverai la clé qui te permettra de te glisser à l'intérieur (qui te permettra de te glisser à l'intérieur)
I′ll find the key that lets you slip inside (lets you slip inside)
Embrasse la fille, elle n'est pas derrière la porte (pas derrière la porte)
Kiss the girl, she's not behind the door (not behind the door)
Mais tu sais, je crois que je reconnais ton visage
But, you know, I think I recognise your face
Mais je ne t'ai jamais vu auparavant
But I′ve never seen you before

Il faut que tu suives le mouvement
You gotta roll with it
Tu dois prendre ton temps
You gotta take your time
Tu dois dire ce que tu dis
You gotta say what you say
Ne laissez personne se mettre en travers de votre chemin
Don't let anybody get in your way
Parce que c'est trop dur à supporter pour moi
'Cause it′s all too much for me to take
Ne reste jamais à l'écart
Don′t ever stand aside
Ne soyez jamais refusé
Don't ever be denied
Tu veux être qui tu voudrais être
You wanna be who you′d be
Si tu viens avec moi ?
If you're comin′ with me

Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I've got a feeling I′ve lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I've got a feeling I've lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I′ve got a feeling I′ve lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I've got a feeling I′ve lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I've got a feeling I′ve lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I've got a feeling I′ve lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I've got a feeling I've lost inside (so take me away)
Je crois que j'ai un sentiment que j'ai perdu à l'intérieur (alors emmène-moi loin)
I think I′ve got a feeling I′ve lost inside (so take me away)

Powered by musixmatch