Translate to
Tenho pesadelos toda semana com aquela sexta-feira de maio
I have nightmares each week about that Friday in May
Um telefonema seu e todo o meu mundo mudou
One phone call from you and my entire world was changed
Acredito que você traiu, confusão que ainda persiste
Trust that you betrayed, confusion that still lingers
Você pegou tudo que eu amava e esmagou com seus dedos
You took everything I loved and crushed it in between your fingers
E duvido que você pense no dano que causou
And I doubt you ever think about the damage that you did
Mas eu me apego a cada detalhe como se minha vida dependesse disso
But I hold on to every detail like my life depends on it
Meu amor eterno, agora eu o guardo como um rancor
My undying love, now I hold it like a grudge
E ouço sua voz toda vez que penso que não sou suficiente
And I hear your voice every time that I think I′m not enough
E eu tento ser durona, mas quero gritar
And I try to be tough, but I wanna scream
Como alguém poderia fazer as coisas que você fez tão facilmente?
How could anybody do the things you did so easily?
E eu digo que não me importo, digo que estou bem
And I say I don't care, I say that I′m fine
Mas você sabe que não consigo deixar isso passar, eu tentei, eu tentei, eu tentei
But you know I can't let it go, I've tried, I′ve tried, I′ve tried
Por tanto tempo
For so long
É preciso força para perdoar, mas não me sinto forte
It takes strength to forgive, but I don't feel strong
As discussões que ganhei contra você na minha cabeça
The arguments that I have won against you in my head
No chuveiro, no carro e no espelho antes de dormir
In the shower, in the car and in the mirror before bed
Sim, sou tão durona quando estou sozinha e faço você se sentir tão culpado
Yeah, I′m so tough when I'm alone and I make you feel so guilty
E eu fantasio sobre um momento em que você estaria um pouco arrependido
And I fantasize about a time you′re a little fuckin' sorry
E eu tento entender por que você faria tudo isso comigo
And I try to understand why you would do this all to me
Você deve ser inseguro, você deve ser tão infeliz
You must be insecure, you must be so unhappy
E eu sei, no fundo do meu coração, que pessoas magoadas magoam pessoas
And I know in my heart, hurt people, hurt people
E nós dois perdemos sangue, mas, cara, esses cortes nunca foram iguais
And we both drew blood, but, man, those cuts were never equal
E eu tento ser durona, mas quero gritar
And I try to be tough, but I wanna scream
Como alguém poderia fazer as coisas que você fez tão facilmente?
How could anybody do the things you did so easily?
E eu digo que não me importo, digo que estou bem
And I say I don′t care, I say that I'm fine
Mas você sabe que não consigo deixar isso passar, eu tentei, eu tentei, eu tentei
But you know I can't let it go, I′ve tried, I′ve tried, I've tried
Por tanto tempo
For so long
É preciso força para perdoar, mas não me sinto forte
It takes strength to forgive, but I don′t feel strong
Ooh
Ooh
Ooh, você acha que eu mereci tudo isso?
Do you think I deserved it all?
Ooh
Ooh
Ooh, sua flor está cheia de ácido sulfúrico
Your flower's filled with vitriol
Você me ajudou a me construir só para me ver cair
You built me up to watch me fall
Você tem tudo e ainda quer mais
You have everything and you still want more
Eu tento ser durona, tento ser má
I try to be tough, I try to be mean
Mas mesmo depois de tudo isso, você ainda é tudo para mim
But even after all this, you′re still everything to me
E eu sei que você não se importa, acho que está tudo bem
And I know you don't care, I guess that that′s fine
Mas você sabe que não consigo deixar isso passar, eu tentei, eu tentei, eu tentei
But you know I can't let it go, I've tried, I′ve tried, I′ve tried
Por tanto tempo
For so long
É preciso força para perdoar, mas
It takes strength to forgive, but
Não tenho muita certeza se ainda estou lá
I'm not quite sure I′m there yet
É preciso força para perdoar, mas
It takes strength to forgive, but
