Translate to
J'attends une fille comme toi
Waiting for a girl like you
La lumière brille, j'ai chaud aux épaules.
The light shines, it′s getting hot on my shoulders
Ça ne me dérange pas, cette fois-ci ça n'a pas d'importance.
I don't mind, this time it doesn′t matter
Parce que tes amis sont beaux, et toi, tu es encore plus beau.
'Cause your friends, they look good, and you look better
Tu ne sais pas toute la nuit
Don't you know all night
J'attendais qu'une fille comme toi vienne, vienne, vienne ?
I′ve been waiting for a girl like you to come around, ′round, 'round?
Sous les projecteurs ce soir, tu t'es retourné.
Under the lights tonight, you turned around
Et tu as conquis mon cœur d'un seul regard.
And you stole my heart with just one look
Quand j'ai vu ton visage, je suis tombé amoureux
When I saw your face, I fell in love
Tu as mis un peu de temps, ma belle, à me voler mon cœur ce soir
Took a minute, girl, to steal my heart tonight
D'un seul regard, ouais
With just one look, yeah
J'attendais une fille comme toi
Been waiting for a girl like you
Je suis plus faible, mes mondes s'écroulent et s'écrasent au sol.
I′m weaker, my worlds fall, and they hit the ground
Ô vie, allez, ne me laisse pas tomber maintenant
Oh, life, come on 'head, don′t you fail me now
Je commence à dire : Je crois que je t'aime , mais je ne produis aucun son.
I start to say, "I think I love you," but I make no sound
Et, oh, parce que toute ma vie
And, oh, 'cause all my life
J'attendais qu'une fille comme toi arrive.
I′ve been waiting for a girl like you to come around
Sous les projecteurs ce soir, tu t'es retourné.
Under the lights tonight, you turned around
Et tu as conquis mon cœur d'un seul regard.
And you stole my heart with just one look
Quand j'ai vu ton visage, je suis tombé amoureux
When I saw your face, I fell in love
Tu as mis un peu de temps, ma belle, à me voler mon cœur ce soir
Took a minute, girl, to steal my heart tonight
D'un seul regard, ouais
With just one look, yeah
J'attendais une fille comme toi
Been waiting for a girl like you
Il n'y a pas d'autre endroit où je préférerais être.
There is no other place that I would rather be
Que ce soir, ici même avec toi
Than right here with you tonight
Allongés par terre, je t'ai enlacé.
As we lay on the ground, I put my arms around you
Et nous pouvons rester ici ce soir
And we can stay here tonight
Parce que j'ai tellement de choses à dire
'Cause there's so much that I wanna say
Je veux dire
I wanna say
Sous les projecteurs ce soir, tu t'es retourné.
Under the lights tonight, you turned around
Et tu as conquis mon cœur d'un seul regard.
And you stole my heart with just one look
Quand j'ai vu ton visage, je suis tombé amoureux
When I saw your face, I fell in love
Tu as mis un peu de temps, ma belle, à me voler mon cœur
Took a minute, girl, to steal my heart
Sous les projecteurs ce soir, tu t'es retourné.
Under the lights tonight, you turned around
Et tu as conquis mon cœur d'un seul regard.
And you stole my heart with just one look
Quand j'ai vu ton visage, je suis tombé amoureux
When I saw your face, I fell in love
Tu as mis un peu de temps, ma belle, à me voler mon cœur ce soir
Took a minute, girl, to steal my heart tonight
D'un seul regard, ouais
With just one look, yeah
J'attendais une fille comme toi
Been waiting for a girl like you
J'attendais une fille comme toi
Been waiting for a girl like you
