Translate to
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Em todos os oceanos
Across every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Mas eu não teria uma noção
But I wouldn't have a notion
Como salvar minha alma
How to save my soul
eu ando pela calçada
I walk down the sidewalk
Desça o calçadão
Run down the boardwalk
Pare e faça conversa fiada
Stop and make small talk
Mas eu não posso dizer não para você
But I can′t say no to you
Não posso dizer não, não posso dizer sim
I can′t say no, I can't say yes
Eu não posso nem escrever meu próprio endereço
I can′t even write down my own address
Eu não posso tocar o céu, é um pouco longe demais
I can't touch Heaven, it′s a little too far
É a única maneira de viajar, sonhando a par
It's the only way to travel, got dreaming on a par
eu estou olhando pela janela
I′m staring through the window
Quer saber onde você está?
Wonder where you are?
Movendo-se pela paisagem
Moving through the landscape
A um milhão de milhas por hora
At a million miles an hour
Em todas as nações
Across every nation
Do porto à estação
From the harbour to the station
É uma forma de inspiração
It's a form of inspiration
É um poder para o estado
It's a power to the state
Eles correm pelas ferrovias
They run down the railways
Navegue pelos mares
Sail across the seaways
Voe pelas vias aéreas
Fly through the airways
Mas eles não podem dizer não para você
But they can′t say no to you
Eu não consigo me levantar, não consigo ficar parado
I can′t stand up, I can't stand still
Eu sei que você não gostaria se eu dissesse como me sinto
I know you wouldn′t like it if I told you how I feel
Eu só quero dizer que é apenas bom senso
I just want to say that it's only common sense
Mas as palavras sempre me falham às minhas próprias custas
But the words always fail me at my own expense
eu estou olhando pela janela
I′m staring out the window
Quer saber onde você está?
Wonder where you are?
Movendo-se pela paisagem
Moving through the landscape
A um milhão de milhas por hora
At a million miles an hour
Em todos os oceanos
Across every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Mas eu não teria uma noção
But I wouldn't have a notion
Como salvar minha alma
How to save my soul
Em todos os oceanos
Across every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Mas eu não teria uma noção
But I wouldn′t have a notion
Como salvar minha alma
How to save my soul
eu ando pela calçada
I walk down the sidewalk
Desça o calçadão
Run down the boardwalk
Pare e faça conversa fiada
Stop and make small talk
Mas eu não posso dizer não para você
But I can't say no to you
Estou cruzando todos os oceanos
I'm crossin′ every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I'm crossin′ every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
Estou cruzando todos os oceanos
I′m crossin' every ocean
Para locomoção
For the sake of locomotion
