Días y meses French translation

Ozuna

Translate to

C'est comme ça que je l'aime, vraiment en sueur.
Así me gusta′, bien sudaíta'
Très mauvais, elle a mis une jupe (eh, eh)
Bien mala, se puso faldita (eh, eh)

Quelques jours, quelques mois se sont écoulés.
Han pasado par de día′, par de mese'
Et parfois, j'ai l'impression que mon cœur ne le mérite pas.
Y es que a veces siento que mi corazón no lo merece
Mais tu le fais vraiment bien, bébé.
Pero es que tú lo hace' bien rico, baby
Maman, viens, je t'expliquerai au lit, on y va.
Mami, ven, en la cama te explico, vámono′

Quelques jours, quelques mois se sont écoulés.
Han pasado par de día′, par de mese'
Et parfois, j'ai l'impression que mon cœur ne le mérite pas.
Y es que a vecеs siento que mi corazón no lo merеce
Mais tu le fais vraiment bien, bébé.
Pero es que tú lo hace′ bien rico, baby
Maman, viens, je t'expliquerai au lit, on y va' (Ozuna)
Mami, ven, en la cama te explico, vámono' (Ozuna)

Je te brise et la basse est brisée par Sky
Te rompo a ti y el bajo lo rompe Sky
Bracelet Volcom pour rester haut
Muñequero Volcom pa′ mantenerlo en high
La relation de Bonnie et Clyde
La relación como Bonnie and Clyde
Avec toi, toujours un coup de circuit, jamais un strike.
Contigo siempre jonrón, nunca me voy strike

Mai, cette jupe courte
Mai, esa faldita corta
Roule avec moi en privé, bébé, ça n'a pas d'importance (ça compte)
Viaja conmigo en privado, bebé, eso no importa (importa)
Paire d'ennemis, je marche avec mon short
Par de enemigo', yo ando con mi corta
Et même le salaud qui ne me supporte pas me respecte.
Y me respeta hasta el cabrón que no me soporta

Maman, elle me dit et je te suis (elle me dit et je te suis )
Ma, me dice′ y te sigo (me dice' y te sigo)
Éteignez les lumières, il vaut mieux ne pas voir
Apaga las luce', mejor no se ve
Gardez-le caché (gardez-le caché)
Mantenlo escondido (mantenlo escondido)
Si votre amie le sait, elle voudra
Si tu amiga sabe, ella va a querer
Si vous lui avez déjà dit (si vous lui avez déjà dit)
Si le has dicho ante′ (si le has dicho ante′)
Ne me blâme pas plus tard (ne me blâme pas plus tard, eh-eh)
Después no me culpe' (después no me culpe′, eh-eh)
Quelque chose d'intéressant (quelque chose d'intéressant)
Algo interesante (algo interesante)
La leçon est accomplie, hein
La lección se cumple, eh

Quelques jours, quelques mois se sont écoulés.
Han pasado par de día', par de mese′
Et parfois, j'ai l'impression que mon cœur ne le mérite pas.
Y es que a veces siento que mi corazón no lo merece
Mais tu le fais vraiment bien, bébé.
Pero es que tú lo hace' bien rico, baby
Maman, viens, je t'expliquerai au lit, on y va.
Mami, ven, en la cama te explico, vámono′

Elle veut twerker comme quand The Noise
Ella quiere perrear como cuando The Noise
Elle ne dépend de personne, elle est millionnaire grâce à la monnaie
No depende de nadie, ella es millonaria 'esde la coin
Maniaque du reggaeton et du Latin Hill
Maniática del reggaetón y del latin hill
Une autre ligue, c'est exclusif, ça vient des Hills
Otra liga, es exclusiva, viene de los Hills

C'est comme ça que je l'aime (c'est comme ça que je l'aime), vraiment moite (vraiment moite)
Así me gusta (así me gusta), bien sudaíta' (bien sudaíta′)
Elle est mauvaise (elle est mauvaise), elle a mis une jupe (elle a mis une jupe)
Es mala (es mala), se puso faldita (se puso faldita)
C'est comme ça que je l'aime (c'est comme ça que je l'aime), vraiment moite (moite)
Así me gusta (así me gusta), bien sudaíta′ (sudaíta')
Elle est mauvaise (mauvaise), elle a mis une jupe, ouais
Es mala (mala), se puso faldita, yeah

Quelques jours, quelques mois se sont écoulés.
Han pasado par de día′, par de mese'
Et parfois, j'ai l'impression que mon cœur ne le mérite pas.
Y es que a veces siento que mi corazón no lo merece
Mais tu le fais vraiment bien, bébé.
Pero es que tú lo hace′ bien rico, baby
Maman, viens, je t'expliquerai au lit, on y va.
Mami, ven, en la cama te explico, vámono'

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch