Si no te quiere French translation

Ozuna

Translate to

Si ton mari ne t'aime pas, c'est qu'il t'aime.
Si tu marido no te quiere, quiere, beiby
Tu ferais mieux de lui donner un groupe, parce que
Mejor tú dale banda, porque
Parce que ce soir, tu bois, bois, bébé
Porque esta noche sí se bebe, bebe, beiby
N'y allons pas avant que le soleil ne se lève, je sais
No′ vamo' hasta que el sol salga, yo sé

Que ce soir tu oses, bébé, parce que
Que esta noche tú te atreve′, bebé, porque
Si les biberons ne manquent pas, bébé
Si la' botella' aquí no faltan, beiby
Parce que ce soir, tu bois, bois, bébé
Porque esta noche sí se bebe, bebe, beiby
N'y allons pas avant que le soleil ne se lève, je sais
No′ vamo′ hasta que el sol salga, yo sé
Que ce soir tu oses
Que esta noche tú te atreve'

S'il ne t'aime pas, je te démolis
Si él no te quiere, yo te saco aparte
Dis à cet idiot d'arrêter de te tromper
Dile a ese bobo que deje de engañarte
Tu es bon, tu ne vas pas t'attacher
Tú está′ buena, no está' pa amarrarte
Il te laisse seule et je vais te sauver
Él te deja sola y yo paso a rescatarte

Sur le bateau j'arrive et prêt avec les quarante-cinq
En la nave yo le llego y ready con la forty-five
Au cas où ton copain viendrait me voir là-bas
Por si tu novio se me acerca por ahí
N'allons pas à la discothèque, allumons le film en haut
No′ vamo' pa la discoteca, encendemo′ la película en high
Comme vous, il n'y a rien de difficile
Como tú, tan dura no la hay

Jusqu'à l'aube
Hasta amanecer
Reste avec moi, femme
Quédate conmigo, mujer
Ne t'inquiète pas, il ne le saura pas
Tranquila que él no lo va a saber
Tu as ce que je cherche, je veux t'avoir
Tú tiene' lo que yo ando buscando, te quiero tener

Jusqu'à l'aube
Hasta amanecer
Reste avec moi, femme
Quédate conmigo, mujer
Ne t'inquiète pas, il ne le saura pas
Tranquila que él no lo va a saber
Vous avez ce que je cherche
Tú tiene' lo que yo ando buscando

Si ton mari ne t'aime pas, c'est qu'il t'aime.
Si tu marido no te quiere, quiere, beiby
Tu ferais mieux de lui donner un groupe, parce que
Mejor tú dale banda, porque
Parce que ce soir, tu bois, bois, bébé
Porque esta noche sí se bebe, bebe, beiby
N'y allons pas avant que le soleil ne se lève, je sais
No′ vamo′ hasta que el sol salga, yo sé

Que ce soir tu oses, bébé, parce que
Que esta noche tú te atreve', bebé, porque
Si les biberons ne manquent pas, bébé
Si la′ botella' aquí no faltan, beiby
Parce que ce soir, tu bois, bois, bébé
Porque esta noche sí se bebe, bebe, beiby
N'y allons pas avant que le soleil ne se lève, je sais
No′ vamo' hasta que el sol salga, yo sé
Que ce soir tu oses
Que esta noche tú te atreve′

Cours et dis-lui de ne pas trop se battre
Corre y dile que no pelee tanto
Que tu as le bébé qui te maintient en bonne santé
Que tienes el nene que te tá manteniendo bien
Et que tu pars, que tu ne veux pas de lui.
Y que tú te vas, que no lo quieres a él
Et mieux avec moi, tu veux te lever
Y mejor conmigo quiere' amanecer

C'est juste que tu es si dur, ça se voit
E' que tú tá′ bien durota, se te nota
On le fait en embrassant lentement ta bouche
Lo hacemo′ despacio besando tu boca
On en a envie, corps à corps se heurtent
No' tenemo′ gana', cuerpo con cuerpo chocan
Quand je te regarderai, tu sentiras ce mot fou, Mai
Cuando te miro se te nota esa nota bien loca, mai

Si ton mari ne t'aime pas, c'est qu'il t'aime.
Si tu marido no te quiere, quiere, beiby
Tu ferais mieux de lui donner un groupe, parce que
Mejor tú dale banda, porque
Parce que ce soir, tu bois, bois, bébé
Porque esta noche sí se bebe, bebe, beiby
N'y allons pas avant que le soleil ne se lève, je sais
No′ vamo' hasta que el sol salga, yo sé

Que ce soir tu oses, bébé, parce que
Que esta noche tú te atreve′, bebé, porque
Si les biberons ne manquent pas, bébé
Si la' botella' aquí no faltan, beiby
Parce que ce soir, tu bois, bois, bébé
Porque esta noche sí se bebe, bebe, beiby
N'y allons pas avant que le soleil ne se lève, je sais
No′ vamo′ hasta que el sol salga, yo sé
Que ce soir tu oses
Que esta noche tú te atreve'

Que ce soir tu oses, bébé
Que esta noche tú te atreve′, bebé
Je sais, que ce soir tu oses
A.M.B (que esta noche tú te atreve')
Le black à l'oeil "clair", Ozuna
El negrito de ojo′ claro', Ozuna
Super oui
Super Yei
Nous sommes la supériorité
Nosotros somos Superiority
Dis-moi B.
Dímelo B
Agneau
Reme
Battre pendant quatre cents, d'accord ?
Batiendo pa cuatrociento′, ¿okey?
Supériorité...
Superiority

Powered by musixmatch