Translate to
La personne que vous avez appelée possède une boîte vocale
The person you called has a voice mailbox
Cela n'a pas encore été mis en place
That has not been set up yet
Je crois que j'ai déjà bu plus que je n'aurais dû.
Creo que ya bebí más de lo que debí
Pour oublier que tu m'as déjà oublié
Pa′ olvidarme que tú ya te olvidaste de mí
Tout porte ton nom, ça me ressemble
Todo tiene tu nombre, se me parece a ti
Une voix dans mon esprit me dit : Je t'avais prévenu.
Una voz en mi mente dice: "te lo advertí"
J'ai déjà vu la photo que tu as téléchargée, j'aimerais t'appeler.
La foto que subiste, ya la vi, te quisiera llamar
Mais je me souviens que tu as même changé de téléphone portable.
Pero me acuerdo que cambiaste hasta de celular
J'aimerais que tout cela ne soit qu'un rêve de me réveiller
Ojalá todo fuera un sueño para despertar
Je ne pense jamais à toi quand je suis au bar.
Nunca te pienso cuando estoy en el bar
Alors me voilà, une autre nuit.
So aquí estoy, otra noche más
En attendant le jour
Esperando que sea de día
Je pense encore à toi, ils vont bientôt fermer
Todavía te pienso, ya van a cerrar
Je ne veux pas encore partir
No me quiero ir todavía
Alors me voilà, une autre nuit.
So aquí estoy, otra noche más
En attendant le jour
Esperando que sea de día
Je pense encore à toi, ils vont bientôt fermer
Todavía te pienso, ya van a cerrar
Je ne veux pas encore partir
No me quiero ir todavía
Ils vont fermer la porte du bar maintenant.
Ya van a cerrar la' puerta′ de la barra
Mais je veux commander mon dernier verre
Pero yo quiero pedir mi último trago
Voyons voir ce que je vais faire de ma vie.
A ver qué puñeta má', con mi vida, yo le hago
4 heures du matin et je me promène seul dans le comté
04:00 de la mañana y yo ando solo dando vuelta' por condado
Il semble que t'oublier ne finisse jamais.
Es que olvidarte a ti parece no acabar
Comme si Piqué se faisait crier sur Shaki même au milieu de la mer
Como a Piqué le gritan Shaki hasta en el medio del mar
Il semble que ton nom, dans mon cœur, va être tatoué
Parece que tu nombre, en mi cora, se va a tatuar
Bon moment que je ne peux pas effacer
Bueno′ momento′ que no puedo borrar
Je ne sais pas quel jour je ne t'ai pas aimé
No sé qué día no te quise
La blessure n'est pas là, mais il y a une cicatrice.
No está la herida, pero hay cicatrice'
Je crois que j'ai déjà bu plus que je n'aurais dû.
Creo que ya bebí más de lo que debí
Pour oublier que tu m'as déjà oublié
Pa′ olvidarme que tú ya te olvidaste de mí
Tout porte ton nom, ça me ressemble
Todo tiene tu nombre, se me parece a ti
Une voix dans mon esprit me dit : Je t'avais prévenu.
Una voz en mi mente dice: "te lo advertí"
J'ai déjà vu la photo que tu as téléchargée, j'aimerais t'appeler.
La foto que subiste, ya la vi, te quisiera llamar
Mais je me souviens que tu as même changé de téléphone portable.
Pero me acuerdo que cambiaste hasta de celular
J'aimerais que tout cela ne soit qu'un rêve de me réveiller
Ojalá todo fuera un sueño para despertar
Je ne pense jamais à toi quand je suis au bar.
Nunca te pienso cuando estoy en el bar
Alors me voilà, une autre nuit.
So aquí estoy, otra noche más
En attendant le jour
Esperando que sea de día
Je pense encore à toi, ils vont bientôt fermer
Todavía te pienso, ya van a cerrar
Je ne veux pas encore partir
No me quiero ir todavía
Alors me voilà, une autre nuit.
So aquí estoy, otra noche más
En attendant le jour
Esperando que sea de día
Je pense encore à toi, ils vont bientôt fermer
Todavía te pienso, ya van a cerrar
Je ne veux pas encore partir
No me quiero ir todavía
