Translate to
Je me tenais au bord
I was standing at the edge
En me regardant comme un enfant
Looking down at myself as a child
Et il m'a regardé
And he looked back at me
Pleurant des larmes de défaite de ses yeux
Crying tears of defeat from his eyes
Il a dit : Je connais tous les mensonges
He said, "I know all the lies
Que tu te caches derrière chaque faux sourire
That you hide behind every fake smile
Est-ce que je vais être seul comme toi pendant-"
Am I gonna be lonely like you for-"
Toute ma vie
All my life
J'ai vécu hier
I′ve been living in yesterday
Toute ma vie
All my life
Un dollar en moins et un jour trop tard
A dollar short, and a day too late
Je me tenais au bord
I was standing at the edge
Je regarde la boisson dans ma main
Looking down at the drink in my hand
Et il m'a regardé en disant
And it looked back at me, saying
"Comment diable vas-tu ?"
"How in the hell have you been?"
J'ai été plus sec que la terre
I've been drier than dirt
Traînant toutes mes pensées
Dragging all of my thoughts
À travers les sables mouvants
Through the quicksand
Maintenant j'étanche ma soif
Now I′m quenching my thirst
Et je cours comme
And I'm running like
Toute ma vie
All my life
J'ai vécu hier
I've been living in yesterday
Toute ma vie
All my life
Un dollar en moins et un jour trop tard
A dollar short and a day too late
Toute ma vie
All my life
Le paradis peut me prendre
Heaven can take me
Mais personne ne peut me sauver de l'enfer à nouveau
But no one can save me from hell again
Tu ne m'effaceras jamais
You′ll never erase me
Je suis de retour sur la route
I′m back on the road again
Toute ma vie
All my life
J'ai vécu hier
I've been living in yesterday
Toute ma vie
All my life
Un dollar en moins et un jour trop tard
A dollar short, and a day too late
Toute ma vie
All my life
Toute ma vie
All my life
