Let It Die French translation

Ozzy Osbourne

Translate to

Je suis une rock star, je suis un revendeur
I′m a rock star, I'm a dealer
Je suis un serviteur, je suis un chef
I′m a servant, I'm a leader
Je suis un sauveur, je suis un pécheur
I'm a savior, I′m a sinner
Je suis un tueur, je serai tout ce que tu veux que je sois
I′m a killer, I'll be anything you want me to be

Silencieux, en tant que témoin
Silent, as a witness
Faites courir votre coeur, avec un bai se de mort
Make your heart race, with a death kiss
Je suis un soldat, dans une guerre de sang
I′m a soldier, in a blood war
Dans le corp de la paix, je suis tout ce que vous serez
In the peace corp, I am everything you'll ever be

Dans le corp de la paix, je suis tout ce que vous serez
A loser, number zero
Jouez la victime, devenez un héros
Play the victim, end up a hero
Je suis un enseignant, un prédicateur, un menteur
I′m a teacher, preacher, liar
Je suis n'importe quoi, tout
I am anything, everything

Un déménageur et un shaker
Mover, and a shaker
L'oppresseur, stimulateur
The oppressor, stimulator
Je suis un lâche, je suis un combattant (ouais)
I'm a coward, I′m a fighter, yeah
Je suis tout, tu es moi, je suis toi
I'm everything, you are me, I am you

Tout se casse, pas d'erreur, tout change
Everything is breaking, no mistaking, it's all changing
Détruisez-le, regardez tout commencer à brûler
Tear it down, watch it all start burning
Tout ce qui est fait est fait, laissez-le mentir
All that′s done is done, just let it lie

C'est une révélation, une célébration, une remise des diplômes
It′s a revelation, celebration, graduation
Les temps se heurtent, regardent le monde se réveiller
Times collide, watch the world awaken
Tous les regrets du passé
All the past regrets from days gone by
Laisse tomber, laisse mourir
Let it go, let it die

C'est un nouveau jour pour les sans visage
It's a new day, for the faceless
Prenez les flambeaux, de l'inutile
Take the torches, from the useless
Premier amendement, deuxième hypothèse
First amendment, second guesses
Sont tous dépendants, je ferai tout pour vous aider
Are all dependent, I′ll do anything to help you

Croix tombées, nouvelle alliance
Fallen crosses, new alliance
Des penseurs plus profonds, la science moderne
Deeper thinkers, modern science
Ouvrir la liste des invités, tout compris
Open guest list, all inclusive
Personne ne perd, tout ce que tu as toujours voulu
No one loses, everything you always wanted

Réponses honnêtes, pour les ecchymoses
Honest answers, for the bruises
Divulgation complète, pas d'excuses
Full disclosure, no excuses
Poignée de main ouverte, ardoise propre
Open handshake, clean slate
Pas de haine, histoire vivante
No hate, living history

Misère, information, révolution
Misery, information, revolution
Chargement pour exécution
Loading up for execution
Appuyez sur le bouton, appuyez sur la gâchette, ouais
Push the button, pull the trigger, yeah
Je suis tout, tu es moi, je suis toi
I'm everything, you are me, I am you

Tout se casse, pas d'erreur, tout change
Everything is breaking, no mistaking, it′s all changing
Détruisez-le et regardez tout commencer à brûler
Tear it down and watch it all start burning
Tout ce qui est fait est fait, laissez-le mentir
All that's done is done, just let it lie

C'est une révélation, une célébration, une remise des diplômes
It′s a revelation, celebration, graduation
Les temps se heurtent, regardent le monde se réveiller
Times collide, watch the world awaken
Tous les regrets du passé
All the past regrets from days gone by
Laisse tomber, laisse mourir
Let it go, let it die

Tout se casse, pas d'erreur, tout change
Everything is breaking, no mistaking, it's all changing
Détruisez-le et regardez tout commencer à brûler
Tear it down and watch it all start burning
Tout ce qui est fait est fait, laissez-le mentir
All that's done is done, just let it lie

C'est une révélation, une célébration, une remise des diplômes
It′s a revelation, celebration, graduation
Les temps se heurtent, regardent le monde se réveiller
Times collide, watch the world awaken
Tous les regrets du passé
All the past regrets from days gone by
Laisse tomber, laisse mourir
Let it go, let it die

Powered by musixmatch