Translate to
Quelle importance si tout est fini ?
¿Qué importa si todo acabo?
Si ce qui vient est encore meilleur
Si lo que llega es aún mejor
Ne vis pas de souvenirs, mon amour.
No vivas del recuerdo amor
Il nous reste encore beaucoup de vie à vivre
Nos queda mucho por vivir
Il y a tellement de choses à dire
Hay tantas cosas que decir
Et que cela vous plaise ou non aujourd'hui
Y quieras o no quieras hoy
Je vais porter un toast à ce que j'étais
Voy brindar por lo que fui
Pour le présent et ce qui reste à faire
Por el presente y lo que queda por hacer
J'apprendrai à dire oui quand j'ai toujours dit non
Aprenderé a decir que sí cuando siempre dije no
Nous avons le droit de faire des erreurs
Está permitido equivocarnos
Et aujourd'hui je me suis réveillé en pensant à tes câlins
Y hoy me he levantado pensando en tus abrazos
À la recherche d'un sourire qui cache mes échecs
Buscando una sonrisa que me nuble los fracasos
Que personne ne nous reproche de ne pas essayer.
Que nadie nos reproche que no lo hemos intentado
Laissez tomber la pluie et laissez l'asphalte mouillé
Que caiga ya la lluvia y deje el asfalto mojado
Aujourd'hui je me suis réveillé en chantant aux vents
Hoy me he levantado cantándole a los vientos
Que le monde tourne autour de ce que nous décidons tous
Que el mundo gira en torno a lo que decidamos todos
Et nous trouvons tous une raison d'être
Y todos encontramos un motivo para ser
Au moins ce soir c'est mieux qu'hier, eeh, eeh (Eeh, eeh)
Al menos esta noche mejor de lo que fuimos ayer, eeh, eeh (Eeh, eeh)
Il n'y a plus rien à perdre
No queda nada que perder
Même si cela nous coûte le même prix qu'hier, sourions encore et encore
Aunque nos cueste igual que ayer, sonríe una y otra vez
Le temps n'effacera que ce qui n'a pas vraiment d'importance.
El tiempo solo borrará lo que no pesa de verdad
Que notre désir de vivre soit un volcan
Que nuestras ganas de vivir, sean un volcán
Je vais porter un toast à ce que j'étais
Voy brindar por lo que fui
Pour le présent et ce qui reste à faire
Por el presente y lo que queda por hacer
J'apprendrai à dire oui quand j'ai toujours dit non
Aprenderé a decir que sí cuando siempre dije no
Nous avons le droit de faire des erreurs
Está permitido equivocarnos
Et aujourd'hui je me suis réveillé en pensant à tes câlins
Y hoy me he levantado pensando en tus abrazos
À la recherche d'un sourire qui cache mes échecs
Buscando una sonrisa que me nuble los fracasos
Que personne ne nous reproche de ne pas essayer.
Que nadie nos reproche que no lo hemos intentado
Laissez tomber la pluie et laissez l'asphalte mouillé
Que caiga ya la lluvia y deje el asfalto mojado
Aujourd'hui je me suis réveillé en chantant aux vents
Hoy me he levantado, cantándole a los vientos
Que le monde tourne autour de ce que nous décidons tous
Que el mundo gira en torno a lo que decidamos todos
Et nous trouvons tous une raison d'être
Y todos encontramos un motivo para ser
Au moins ce soir c'est mieux qu'hier.
Al menos esta noche mejor de lo que fuimos ayer
Et aujourd'hui je me suis réveillé en pensant à tes câlins
Y hoy me he levantado pensando en tus abrazos
À la recherche d'un sourire qui cache mes échecs
Buscando una sonrisa que me nuble los fracasos
Que personne ne nous reproche de ne pas essayer.
Que nadie nos reproche que no lo hemos intentado
Laissez tomber la pluie et laissez l'asphalte mouillé
Que caiga ya la lluvia y deje el asfalto mojado
Aujourd'hui je me suis réveillé en chantant aux vents
Hoy me he levantado cantándole a los vientos
Que le monde tourne autour de ce que nous décidons tous
Que el mundo gira en torno a lo que decidamos todos
Et nous trouvons tous une raison d'être
Y todos encontramos un motivo para ser
Au moins ce soir c'est mieux qu'hier.
Al menos esta noche mejor de lo que fuimos ayer
