Translate to
Elle est belle, je sais
Lei è bella, lo so
Un certain temps a passé et c'est toujours dans mon sang
È passato del tempo e io ce l′ho nel sangue ancor
Et j'aimerais, et j'aimerais
E vorrei, e vorrei
Je retourne là-bas avec elle, mais je sais que je n'irai pas
Ritornare laggiù da lei, ma so che non andrò
Ce sont des situations de contrebande
Queste son situazioni di contrabbando
Il vaut mieux m'asseoir ici et regarder le ciel devant moi.
Meglio star qui seduto a guardare il cielo davanti a me
Le Mexique et les nuages, le triste visage de l'Amérique
Messico e nuvole, la faccia triste dell'America
Et le vent joue de l'harmonica, j'ai envie de pleurer
E il vento suona la sua armonica, che voglia di piangere ho
Le Mexique et les nuages, le triste visage de l'Amérique
Messico e nuvole, la faccia triste dell′America
Et le vent joue de l'harmonica, j'ai envie de pleurer
E il vento suona la sua armonica, che voglia di piangere ho
Autour d'elle, autour d'elle
Intorno a lei, intorno a lei
Une guitare sonnera longtemps
Una chitarra risuonerà per tanto tempo ancora
C'est mon amour pour elle
È il mio amore per lei
Qu'il accompagne ses pas dans les bons comme dans les mauvais moments.
Che i suoi passi accompagnerà nel bene e nel dolor
Oui, mais ce sont des sentiments de contrebande.
Sì, ma sono sentimenti di contrabbando
Tout peut être inventé, mais un mariage ne peut plus être inventé.
Tutto si può inventare, ma un matrimonio non si può più
Le Mexique et les nuages, le triste visage de l'Amérique
Messico e nuvole, la faccia triste dell'America
Et le vent joue de l'harmonica, j'ai envie de pleurer
E il vento suona la sua armonica, che voglia di piangere ho
Le Mexique et les nuages, le triste visage de l'Amérique
Messico e nuvole, la faccia triste dell'America
Et le vent joue de l'harmonica, j'ai envie de rire
E il vento suona la sua armonica, che voglia di ridere ho
Qui sait comment il fait ?
Chi lo sa come fa
Ces gens qui vont jusqu'au bout pour dire oui
Quella gente che va fin là a pronunciare un sì
Mais alors qu'il sait que c'est déjà
Ma mentre sa che è già
L'amour qui existe est temporaire, oui, mais peut-être pas
Provvisorio l′amore che c′è, sì, ma forse no
Ce sont des situations de contrebande
Queste son situazioni di contrabbando
Il vaut mieux rester assis ici et regarder le Mexique devant moi.
Meglio star qui seduto a guardare il Messico davanti a me
Le Mexique et les nuages, le triste visage de l'Amérique
Messico e nuvole, la faccia triste dell'America
Et le vent joue de l'harmonica, j'ai envie de pleurer
E il vento suona la sua armonica, che voglia di piangere ho
Le Mexique et les nuages, le triste visage de l'Amérique
Messico e nuvole, la faccia triste dell′America
Et le vent joue de l'harmonica, j'ai envie de rire
E il vento suona la sua armonica, che voglia di ridere ho
