Maniac French translation

Papa Roach

Translate to

Je me suis réveillé le matin, au fond d'un terrier de lapin
I woke up in the morning, down a rabbit hole
Ma tête tourne, j'pense que j'ai peut-être perdu le contrôle
My head is spinnin′, thin I might've lost control
Je fais le tour de la chambre et je pense "comment j'suis arrivé ici ?"
I look around the room and I′m thinking "how'd I get here?"
Ouais
Yeah

Étais-je au cœur de la fête, étais-je un maniaque ?
Was I the life of the party, was I a maniac?
J'essaie de me souvenir mais rien ne me revient
I try to remember but nothing's coming back
Que quelqu'un appelle un docteur, mieux vaut appeler le docteur
Somebody, call a doctor, better call the doctor
Car je pense que je deviens fou
′Cause I think I′m losing it

La tête dans ce train à nouveau
Face flushed down this train again
(Je crois que je deviens fou)
(I think I'm losing it)
À la poursuite de problèmes dans ma tête
Chasing problems in my head
Tout le monde dit que je perds mes moyens
Everybody says that I′m losing my shit
Je devrais me calmer, mais tu sais que je ne peux pas arrêter
I should calm down, but you know I can't quit
(Je deviens fou)
(I′m losing it)
La tête dans ce train à nouveau
Face flushed down this train again

Échoué dans un hôtel, j'observe le miroir
Stranded at a hotel, lookin' in the mirror
Car tout est confus et rien n'a l'air clair
′Cause everything's hazy and nothing seems clear

Suis-je un maniaque dépressif, un maniaque ?
Am I a manic depressive, am I a maniac?
Je vois la faucheuse dans les gens jusqu'à ce qu'ils passent au noir
I see the reaper in people until they fade to black
Que quelqu'un appelle un docteur, mieux vaut appeler le docteur
Somebody, call a doctor, better call the doctor
Car je pense que je deviens fou
'Cause I think I′m losing it

La tête dans ce train à nouveau
Face flushed down this train again
(Je crois que je deviens fou)
I think I′m losing it
À la poursuite de problèmes dans ma tête
Chasing problems in my head
Tout le monde dit que je perds mes moyens
Everybody says that I'm losing my shit
Je devrais me calmer, mais tu sais que je ne peux pas arrêter
I should calm down, but you know I can′t quit
(Je deviens fou)
(I'm losing it)
La tête dans ce train à nouveau
Face flushed down this train again
(Et maintenant je deviens fou)
(And now I′m losing it)

Je vivais dans mon anxiété
I've been living in my anxiety
Je vivais dans mon anxiété
I′ve been living in my anxiety
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Je vivais dans mon anxiété
I've been living in my anxiety
Je vivais dans mon anxiété
I've been living in my anxiety
Je vivais dans mon anxiété
I′ve been living in my anxiety
Je vivais dans mes anxiétés
I′ve been living in my anxieties

Powered by musixmatch