Translate to
Souviens-toi de la fille
Remember the girl
Maltraité avec des fourchettes, des couteaux et des lames de rasoir
Abused with forks, knives and razor blades
Souvenez-vous de la fille maltraitée avec des fourchettes, des couteaux et des lames de rasoir
Remember the girl abused with forks, knives and razor blades
Elle l'a finalement quitté, elle en avait assez de la rage de son homme
She finally left him, had enough of her man′s rage
Des pansements couvraient ses cicatrices, elle l'a laissé ensanglanté
Band-aids covered her scars she left him bloodied
On lui a botté le cul avec une batte, le visage enfoncé comme du Silly Putty
Beat his ass with a bat, face sunk in like Silly Putty
Vous pouvez tous vous asseoir pour que je puisse étudier
Y'all can sit back so I could study
Destruction du projet familial
Destruction of the family design
Et comment la morale de la société décline
And how the morals of society decline
Essentiellement, ce sont les rythmes qui riment comme les raisins au vin.
Essentially it′s beats to rhyme like grapes to wine
C'est bon, nous sommes amoureux
It's alright, we're in love
On ne peut pas vivre avec ou sans
Can′t live with or without
Tu vois, elle ne peut pas vivre avec lui et ne peut pas vivre sans lui.
You see, she can′t live with him and can't live without him
Le stress l'a déprimée, elle doit faire face au problème
Stress got her down, she needs to deal with the problem
Alors que le drame s'approfondit, je tire sur le cannabis
As the drama gets deeper, I puff on the reefer
Il a fait le dernier pas et a envoyé son cul au faucheur
Took the last step and sent his ass to the reaper
Le chaos est ce qu'elle a vu dans le miroir
Chaos is what she saw in the mirror
Effrayée par elle-même et par le pouvoir qu'elle avait
Scared of herself and the power that was in her
Cela a pris le dessus et a pesé lourdement sur son épaule
It took over and weighed heavy on her shoulder
La folie militante est désormais ce qui la contrôle
Militant insanity is now what controlled her
C'est bon, nous sommes amoureux
It′s alright, we're in love
On ne peut pas vivre avec ou sans
Can′t live with or without
C'est bon, nous sommes amoureux
It's alright we′re in love
On ne peut pas vivre avec ou sans
Can't live with or without
Nous sommes amoureux
We're in love
Nous sommes amoureux
We′re in love
Tuez-le avant qu'il ne vous atteigne
Kill it before it reaches you
Les missiles ne fonctionneront pas, il s'approche du continent
Missiles won′t work, it's approaching the mainland
Et si cela atteignait les zones métropolitaines ?
What if it reaches the metropolitan areas?
Des zones cosmopolites ?
Cosmopolitan areas?
Sécurisez les lignes et préparez-vous au départ
Secure the lines and prepare for departure
Calme, calme, calme, c'est une, une grosse affaire
Calm, calm, calm, it is a, a big business
Et semble avancer sous terre
And seems to be advancing underground
Parce que mon style, yo, est underground
′Cause my style, yo, is underground
Je suis vert avec mes yeux rouges teintés de folie
I'm green with my red eyes mad tint
Fuir, voler, couler, vite, vite
Flee, fly, flow, rápido, rápido
Elle nourrit abondamment, électrifiant la nation
She feeds plentiful, electrifying the nation
Électrifier la nation
Electrifying the nation
Ne voyez-vous pas que nous sommes en danger ?
Don′t you see that were in danger?
Comment allons-nous l'arrêter ? Elle attaque
How will we stop it? She is attacking
Ne voyez-vous pas que nous sommes en danger ?
Don't you see that we are in danger?
Comment allons-nous l'arrêter ? Elle attaque
How will we stop it? She is attacking
Suce-le, danger, danger
Sucka, danger, danger
Suce-le, danger, danger
Sucka, danger, danger
Suce-le, danger, danger
Sucka, danger, danger
Suce-le, danger, danger
Sucka, danger, danger
Nous manquons de temps, nous manquons de temps (nous manquons de temps)
Running out, we′re running out (running out of time)
Nous manquons de temps, nous manquons de temps (nous manquons de temps)
Running out, we're running out (running out of time)
Nous manquons de temps, nous manquons de temps (nous manquons de temps)
Running out, we're running out (running out of time)
Nous manquons de temps, nous manquons de temps (nous manquons de temps)
Running out, we′re running out (running out of time)
C'est bon, nous sommes amoureux
It′s alright, we're in love
On ne peut pas vivre avec ou sans
Can′t live with or without
