Wake Up Calling Portuguese translation

Papa Roach

Translate to

Chamado a despertar
(Wake up callin′)

Não consigo me livrar dessas correntes
Can't shake these chains
Isso está me deixando louco
It′s driving me crazy
Girando pelo ralo
Circle the drain
É assim que Deus me fez
It's the way that God made me
Eu cometi erros
I made mistakes
Não tenho freios
I've got no brakes
Talvez por isso eu tenha você
Maybe that′s why I got you

Estou aqui novamente
I′m back here again
Como um velho amigo
Just like an old friend
Começar de onde paramos no esquecimento
Start where we left off in oblivion
São agulhas e alfinetes
It's needles and pins
E eu estou desabando
And I′m caving in
Mas você é o meu remédio
But you're my medicine

Eu preciso de você essa noite
I need you tonight
Para me trazer de volta à vida
To bring me back to life
Você é o meu chamado a despertar
You′re my wake up callin'
O tempo está acabando
Running out of time
Olhando para os sinais
Staring at the signs
Você irá amortecer a minha queda?
Will you break my fallin′?

Você leva a queimadura
You take the burn
Você leva a culpa
You take the blame
Eu serei a razão de pegarmos fogo
I'll be the reason we go up in flames
Eu preciso de você essa noite
I need you tonight
Você é o meu chamado a despertar
You're my wake up callin′

Sua pele na minha
Skin on my skin
Eu volto ao meu juízo
I come to my senses
Quando respiro você
When I breathe you in
Tem algo faltando
There′s something that's missing

Estou aqui novamente
I′m back here again
Como um velho amigo
Just like an old friend
Começar de onde paramos no esquecimento
Start where we left off in oblivion
São agulhas e alfinetes
It's needles and pins
E eu estou desabando
And I′m caving in
Mas você é o meu remédio
But you're my medicine

Eu preciso de você essa noite
I need you tonight
Para me trazer de volta à vida
To bring me back to life
Você é o meu chamado a despertar
You′re my wake up callin'
O tempo está acabando
Running out of time
Olhando para os sinais
Staring at the signs
Você irá amortecer a minha queda?
Will you break my fallin'?

Você leva a queimadura
You take the burn
Você leva a culpa
You take the blame
Eu serei a razão de pegarmos fogo
I′ll be the reason we go up in flames

Eu precisso de você essa noite (Eu preciso de você essa noite)
I need you tonight (I need you tonight)
Você é o meu chamado a despertar
You′re my wake up callin'

Estilhaçando a ampulheta
Shattering the hourglass
Espalhado no rescaldo
Scattered in the aftermath
Pedaços do passado começam a se soltar
Pieces of the past start to fall away
Não há mais nada que eu possa quebrar
Nothing more that I can break
Prometa que você vai ficar, ficar, ficar
Promise me that you will stay, stay, stay

Eu preciso de você essa noite
I need you tonight
Para me trazer de volta à vida
To bring me back to life
Você é o meu chamado a despertar
You′re my wake up callin'
Eu precisso de você essa noite (Eu preciso de você essa noite)
I need you tonight (I need you tonight)
Para me trazer de volta à vida
To bring me back to life
Você é o meu chamado a despertar
You′re my wake up callin'

Ficando sem tempo (ficando sem tempo)
Running out of time (Running out of time)
Olhando para os sinais
Staring at the signs
Você irá amortecer a minha queda?
Will you break my fallin′?
Você leva a queimadura
You take the burn
Você leva a culpa
You take the blame
Eu serei a razão de pegarmos fogo
I'll be the reason we go up in flames
Eu precisso de você essa noite (Eu preciso de você essa noite)
I need you tonight (I need you tonight)
Você é o meu chamado a despertar
You're my wake up callin′
Chamado a despertar
Wake up callin′

Chamado a despertar
(Wake up callin')

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch