Translate to
Nós construímos nossos sonhos das cinzas dos seus pesadelos
We built our dreams from the ashes of your nightmares
Carregamos nossos pecados paternos do berço à sepultura
Carried our fathers′ sins from the cradle to the grave
Nós forjamos um caminho pela escuridão que você nos deixou
We forged a path through the darkness that you left us in
Agora nós percorremos por entre o ventre da besta
Now we ride in the belly of the beast
Nós somos os diamantes que optaram por permanecer como carvão
We are the diamonds that choose to stay coal
Minha geração nasceu para testemunhar o fim do mundo
My generation born to witness the end of the world
Contra o grão
Against the grain
Contra as probabilidades
Against the odds
Contra o mundo
Against the world
Para sempre oprimido
Forever the underdogs
Nós somos os filhos bastardos
We are the bastard sons
Nós somos os únicos que refutaram ficar frios
We are the ones that refuse to grow cold
Nós somos o espinho do seu lado
We are the thorn in your side
Nós somos os ladrões na noite
We are the thieves in the night
E nós estamos indo pegar o que é nosso
And we're coming to take what′s ours
Sem arrependimentos
No regrets
Sem arrependimentos
No regrets
Nós herdemos os pecados do pai e agora colhemos a vingança
We inherit the sins of the father, now reap the vengeance
Sem arrependimentos
No regrets
Nós herdemos os pecados do pai e agora colhemos a vingança
We inherit the sins of the father, now reap the vengeance
Das cinzas dos seus pesadelos
From the ashes of your nightmares
Do berço ao túmulo
From the cradle to the grave
Nós forjamos um caminho pela escuridão que você nos deixou
We forged a path through the darkness that you left us in
Agora nós percorremos por entre o ventre da besta
Now we ride in the belly of the beast
Nós somos os diamantes que optaram ser carvão
We are the diamonds that choose to be coal
Minha geração nasceu para testemunhar o fim do mundo
My generation born to witness the end of the world
Nascido para testemunhar o fim do mundo
Born to witness the end of the world
Viva, os azarões
Viva the underdogs
Viva, os azarões
Viva the underdogs
Viva, os azarões
Viva the underdogs
Viva, os azarões
Viva the underdogs
Viva, os azarões
Viva the underdogs
Viva, os azarões
Viva the underdogs
Viva, os azarões
Viva the underdogs
