Flight Of The Crow Portuguese translation

Passenger

Translate to

(Um, dois, três, quatro!)
(One, two, three, four!)

Mas às vezes
But sometimes
Eu fico cansado de acordar sozinho
I get tired of waking up on my own

Mas às vezes
But sometimes
Eu sinto como se quisesse ir para casa, oh
I feel like I want to go home, oh

Mas os carros continuam dirigindo
But the cars they keep on driving
Por uma estrada que não parece ter fim
Down a road that doesn′t seem to end

Então, estamos seguindo as setas e o vôo do corvo
So we're following arrows and the flight of the crow
Vivendo em tela ampla, mas de que adianta isso na realidade
Living wide screen, but what good is it though
Quando a vida fica mais estreita, mais longe você vai
When life gets narrower, the further you go
Sóis se põem antes de nascerem
Suns set before they rise

Está lá nas sombras onde ninguém vai
It′s there in the shadows where nobody goes
Está lá na escuridão, mas de que adianta isso na realidade
It's there in the dark, but what good is it though
É uma corrida contra o destino em uma estrada cintilante
It's a vanishing point on a shimmering road
E lá quando eu fecho meus olhos
And there when I close my eyes

Mas às vezes
But sometimes
Sim, é difícil de saber o caminho a se seguir, oh
Yeah, it′s hard to know the way to go, oh
Quando as águas levantam ao seu redor
When the waters rise around you
E o fogo se enfurece lá embaixo
And the fire rages down below

Então, estamos seguindo as setas e o vôo do corvo
So we′re following arrows and the flight of the crow
Vivendo em tela ampla, mas de que adianta isso na realidade
Living wide screen, but what good is it though
Quando a vida fica mais estreita, mais longe você vai
When life gets narrower, the further you go
Sóis se põem antes de nascerem
Suns set before they rise

Está lá nas sombras onde ninguém vai
It's there in the shadows where nobody goes
Está lá na escuridão, mas de que adianta isso na realidade
It′s there in the dark, but what good is it though
É uma corrida contra o destino em uma estrada cintilante
It's a vanishing point on a shimmering road
E lá quando eu fecho meus olhos
And there when I close my eyes

Oh, no
Oh, no
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
No, oh
No, oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh

Porque somos balas e somos disparados de espingardas voando
′Cause we're bullets and we′re fired from shotguns flying
Através de aniversários e anos novos
Through birthdays and new years
Sim, somos pedras rolantes, mas o musgo continua crescendo em volta de
Yeah, we're rolling stones, but the moss keeps growing 'round
Nossos corações, nossos olhos e nossos ouvidos
Our hearts, our eyes and our ears
Sim, somos balas e somos disparados de espingardas voando
Yeah, we′re bullets and we′re fired from shotguns flying
Através de aniversários e anos novos
Through birthdays and new years

Sim, somos pedras rolantes, mas o musgo continua crescendo em volta de
Yeah, we're rolling stones, but the moss keeps growing ′round
Nossos corações, nossos olhos e nossos ouvidos
Our hearts, our eyes and our ears

Então, estamos seguindo as setas e o vôo do corvo
So we're following arrows and the flight of the crow
Vivendo em tela ampla, mas de que adianta isso na realidade
Living wide screen, but what good is it though
Quando a vida fica mais estreita, mais longe você vai
When life gets narrower, the further you go
Sóis se põem antes de nascerem
Suns set before they rise

Está lá nas sombras onde ninguém vai
It′s there in the shadows where nobody goes
Está lá na escuridão, mas de que adianta isso na realidade
It's there in the dark, but what good is it though
É uma corrida contra o destino em uma estrada cintilante
It′s a vanishing point on a shimmering road
E lá quando eu fecho meus olhos
And there when I close my eyes
Lá quando eu fecho meus olhos
There when I close my eyes
Somente lá quando eu fecho meus olhos
Only there when I close my eyes

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch