Keep on Walking French translation

Passenger

Translate to

la nuit dernière, j'arrivais pas à dormir
Well, last night I couldn′t sleep
je me suis levé et j'ai commencé à marcher
I got up and started walking
Jusqu'au bout de ma rue
Down to the end of my street
Et en ville
And on into town
Je n'avais personne à rencontrer
Well I had no one to meet
j'avais pas envie de parler
And I had no taste for talking
On dirait que je parle toute ma vie
Seems I'm talking my whole life
Il est temps que j'écoute maintenant
It′s time I listen now

Je marche passant les couches tard
Well I walk passed the late night boys
Avec leurs bouteilles dans l'embrasure de leur porte
With their bottles in their doorways
Et j'ai marché passant les hommes d'affaires
And I walk passed the business men
Dormir comme des bébés dans leur voiture
Sleeping like babies in their cars

Et je me suis dit : "Oh, fils
And I thought to myself, "Oh, son
Vous pourriez être perdu à plus d'un titre"
You may be lost in more ways than one"
Mais j'ai le sentiment que c'est plus amusant
But I've a feeling that it's more fun
Que de savoir exactement où tu es
Than knowing exactly where you are

comme une pierre
Like a stone
Transporté sur la rivière
Carried on the river
comme un bateau
Like a boat
en train de couler dans la mer
Sailing on the sea
Eh bien, je continuerai de marcher
Well, I keep on walking
oh j'ai continué à marcher
Oh, I keep on walking
Jusqu'à ce que je trouve cet ancien amour ou que cet ancien amour vienne me trouver
Until I find that old love or that old love comes to find me

Eh bien, je suis entré dans la matinée
Well, I walked into the morning
Et j'ai senti la chaude lumière du soleil se former sur mes épaules
And felt the warm sunlight forming on my shoulders
Parce que ça m'a frappé sans avertissement
′Cos it hit me with no warning
Comme un ciel d'été qui fait rage dans mes poumons
Like a summer sky storming in my lungs
N'est-il pas drôle la façon dont les enfants marchent
Ain′t it funny how the kids walk by
Ils feront n'importe quoi pour avoir l'air plus vieux
They'll do anything to make themselves look older
Pendant que les femmes dépensent leur argent
While the women spend their money
Sur tout ce qui les fait paraître jeunes
On anything that makes them look young

comme une pierre
Like a stone
Transporté sur la rivière
Carried on the river
comme un bateau
Like a boat
en train de couler dans la mer
Sailing on the sea
oh j'ai continué à marcher
Oh, I keep on walking
Eh bien, je continuerai de marcher
Well, I keep on walking
Jusqu'à ce que je trouve cet ancien amour ou que cet ancien amour vienne me trouver
′Til I find that old love or that old love comes to find me

Eh bien, je suis comme une pierre
Well I'm like a stone
Et je suis porté par la rivière
And I′m carried on the river
comme un bateau
Like a boat
en train de couler dans la mer
Sailing on the sea
Oh, eh bien, je continuerai de marcher
Oh, well, I keep on walking
Eh bien, je continuerai de marcher
Well, I said I keep on walking
Jusqu'à ce que je trouve cet ancien amour ou que cet ancien amour vienne me trouver
'Til I find that old love or that old love comes to find me
Jusqu'à ce que je trouve cet ancien amour ou que cet ancien amour vienne me trouver
′Til I find that old love or that old love comes to find me

Powered by musixmatch