Translate to
bueno, la madera se quema y el metal se oxida
Wood burns, and metal rusts
entonces, cariño, qué será de nosotros
So, darling, what′s to become of us
cuando el clima cambie y ellos dicen que lo hará
When the weather turns, and they say it must
bueno, necesitaremos abrigos para los dos
We'll need coats for the both of us
pero la lana es fina y está llena de agujeros
But the wool is thin and it′s full of holes
y no hay ningún calefactor en este autobus abandonado
And there's no heat in this abandoned bus
asi qué nos irenos solos, por nuestra cuenta
So will we go alone, out on our own
Oh, cariño, ¿qué será de nosotros?
Oh, darling, what's to become of us
Bueno, los barcos se hunden en el mar,
Well, boats sink into the sea
Y aviones que chocan como pantallas de computadoras,
And airplanes that crash like computer screens
Y las señales fallan, los trenes descarrilan,
And signals fail, trains derail
Y los capó de los coches se arrugan como revistas,
And car bonnets crumple like magazines
Hasta que se ponen en pilas como pilas de azulejos,
′Til they′re put in piles like stacks of tiles
En un patio lleno de neveras y cosas rotas,
In a yard full of fridges and broken stuff
Nos iremos solos por nuestra cuenta
Will we go alone out on our own
Oh, cariño, ¿qué será de nosotros?
Oh, darling, what's to become of us
Meteremos nuestras narices a pesar de nuestras caras,
We′ll bite our noses off to spite our faces
(…)
Both of us will
(…)
Rust like metal fences in the rain
(…)
You'll pour the gasoline and I′ll spark the matches
(…)
We'll burn within our fire, we′ll burn within our flames
(…)
Well, yeast ferments and milk sours
Verterás la gasolina y encenderé los fósforos.
When it's out of the fridge for too many hours
Nos quemaremos dentro de nuestro fuego, nos quemaremos dentro de nuestras llamas
Well, we lament in separate towers
(…)
Never knowing if we're brave or if we′re cowards
Bueno, fermentos de levadura y aguardiente de leche.
For they pour cement down this hole of ours
Cuando está fuera de la nevera durante demasiadas horas,
And we′ll be stuck under stones and flowers
Bueno, nos lamentamos en torres separadas,
Will we go alone out on our own
Sin saber si somos valientes o si somos cobardes,
Oh, darling, that's what will become of us
Porque vierten cemento por este hoyo nuestro.
(…)
Y estaremos atrapados bajo piedras y flores,
(…)
Nos iremos solos por nuestra cuenta
(…)
Oh, cariño, eso es lo que será de nosotros.
(…)
