Don't Say Nothing Spanish translation

Patti Smith

Translate to

Tú eras la cosa, habla de un gato.
You were the thing, speak of a cat
Desollado y dejado ahí tirado
Skinned and left just laying there
Ninguna otra cosa quedó así.
No other thing was left like that
Y dijiste, no digas que lo dije
And you said, don′t say I said it
No dije nada, oh no.
Said nothing, oh no

Fui a la fiesta, estaba muy desanimada.
I went to the party, I was very discouraged
Vi el brillo apilado como una pared
I watched the glitter piled like a wall
Miré al río, simplemente no pude perdonarlo.
I looked at the river, just couldn't forgive it
Estaba, estaba cargado de todo tipo de mierda, oh
It was, it was ladened with all kinds of shit, oh

Aun así, admito que no dije nada.
Still, I admit that I didn′t say nothing
Le di la espalda y me alejé
I turned my back and walked away
Tengo que afrontar el hecho de que no dije nada, oh no
Gotta face the fact that I didn't say nothing, oh no

Todos estaban bailando, yo me paré en la esquina
Everyone was dancing, I stood over in the corner
Escuchando cómo decían esto y decían aquello
Listening to how they were saying this and saying that
Dejando este, pero no se entregó nada.
Putting this one down, but nothing was delivered
Nada, nada bueno vendría
Nothing, nothing good was coming
Yo sólo, sólo me quedé ahí
I just, I just stood there

No lo podía creer, pero no dije nada.
I couldn't believe it, but I didn′t say nothing
Caminé por el suelo, luego miré hacia otro lado
I walked the floor, then I looked away
Tengo que afrontar el hecho de que no dije nada.
Gotta, gotta face the fact that I didn′t say nothing

cuanto tiempo, cuanto tiempo
How long, how long
¿Lo lograremos?
Will we make do?
Bueno, tal vez es hora de avanzar
Well, maybe it's time to break on through

Voy, voy, voy a enderezarme
Gonna, gonna, gonna straighten up
Voy a mejorar, voy a hacer algo
Gonna, gonna get well, I′m gonna do something
Voy a afrontar el hecho, voy a devolverlo.
I'm gonna face the fact, gonna, gonna give it back
Y voy a hacer algo
And I′m gonna do something

No me callaré, no aguantaré el pensamiento.
Won't hold my tongue, won′t hold the thought
No sostengo la tarjeta, bueno, voy a hacer algo.
Won't hold the card, well, I'm gonna do something
Oh, mi cerebro, y me voy a quejar
Oh, my brain, and I′m gonna complain
Puedes quejarte, pero voy a hacer algo.
You can complain, but I′m gonna do something

cuanto tiempo, cuanto tiempo
How long, how long
¿Lo lograremos?
Will we make do?
Tal vez es hora de abrirse paso
Maybe it's time to break on through
En el desierto, oh, vi ese viejo gato desollado
Out in the desert, oh, I saw that old cat skinned
Lo vi flotando en el río.
I saw it floating in the river
Lo vi y a nadie pareció importarle
I saw and no one seemed to mind
Se sentaron allí, se sentaron allí mirando el sol.
They sat there, they sat there watching the sun

Lo vi alejarse flotando y vi los edificios desmoronarse
I saw it float away and I watched the buildings crumble
Como polvo en la mano y miramos el sol
Like dust in the hand and we watched the sun
Extiende sus alas y vuela
Spread its wings and fly away
Y en las montañas resuena un grito
And in the mountains a cry echoes

no digas nada
Don′t say nothing
no digas nada
Don't say nothing
no digas nada
Don′t say nothing
No digas nada en absoluto
Don't say nothing at all
no digas nada
Don′t say nothing
no digas nada
Don't say nothing
no digas nada
Don't say nothing
no digas nada
Don′t say nothing

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch