Translate to
Olá amigo, estou ligando
Hello friend, I′ve come a calling
Estação passiva, patrulha ativa
Passively station, active patrol
Deslizando ao meio-dia
Sliding in high noon
Como algum xerife relutante
Like some reluctant sheriff
Não quero me envolver nisso tudo
Not want to get involved in it all
Quem fica de guarda um ao outro?
Who stands guard for each other?
Por que devemos proteger alguma coisa?
Why must we guard anything at all?
Nada mesmo
Anything at all
Dos quatro cantos da Terra o povo chama
From the Earth's four corners, the people are calling
Formando equações, mas as questões são difíceis
Forming equations, but the questions are hard
Todos os homens são irmãos, matando uns aos outros
All men are brothers, killing each other
E a Mãe Terra está se contorcendo de admiração
And Mother Earth is wringing in wonder
Quem fica de guarda um ao outro?
Who stands guard for each other?
Por que devemos proteger alguma coisa?
Why must we guard anything at all?
Nada mesmo
Anything at all
Vá embora agora
Whirl away now
Vá embora agora
Whirl away now
Vá embora agora
Whirl away now
Gire para longe
Whirl away
Há uma cruz na estrada, há um grande moinho girando
There′s a cross on the road, there's a great mill turning
Alguns procuram respostas, alguns nascem com respostas
Some seeking answers, some are born with answers
Você pode segurar a lâmina e virar para sempre
You can hold on the blade and turn around forever
Seja lançado no espaço, em outro tipo de graça
Be flung into space, into another kind of grace
Quem fica de guarda um ao outro?
Who stands guard for each other?
Por que devemos proteger alguma coisa?
Why must we guard anything at all?
Nada mesmo
Anything at all
Vá embora agora
Whirl away now
Vá embora agora
Whirl away now
Vá embora agora
Whirl away now
Gire para longe
Whirl away
Vá embora agora
Whirl away now
Vá embora agora
Whirl away now
Vá embora agora
Whirl away now
Gire para longe
Whirl away
Você não pode correr
You can't run
Alguns dão a mão
Some give of the hand
Alguns doam suas terras
Some give of their land
Alguns dão a vida
Some giveth their life
Deitado em um campo de grãos
Laying in a field of grain
A equipe da vida ao seu redor
The staff of life all around you
Mas ainda assim você, você vai derrubar alguém
But yet you, you will cut someone down
Por seus bens
For their possessions
Alguma coisa material
Some material thing
E nossos filhos estão sendo surpreendidos
And our children are being blown away
Como desejos ao vento
Like wishes in the wind
Por causa do casaco
For the sake of their coat
Ou suas cores ou seu código
Or their colors or their code
Ou a cor da pele deles
Or the color of their skin
Ou o nome dos seus sapatos
Or the name of their shoes
E a mãe grita: "Por que levaram meu filho?"
And the mother cries, "Why′d they take my son?"
E o pai se pergunta, por que eles levaram meu filho
And the father wonders, why′d they take my boy
Ele estendeu a mão, deu sua terra
He extended his hand, he gave of his land
Ele deu do seu pão, ele deu do seu coração
He gave of his bread, he gave of his heart
Disse olá amigo
Said hello friend
Olá amigo
Hello friend
Olá amigo
Hello friend
Olá amigo
Hello friend
