Translate to
C'est une fille riche
She′s a rich girl
Elle n'essaie pas de le cacher
She don't try to hide it
Diamants sur la semelle de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
C'est un pauvre garçon
He′s a poor boy
Vide comme une poche
Empty as a pocket
Vide comme une poche sans rien à perdre
Empty as a pocket with nothing to lose
Chante, ta na na
Sing, ta na na
Ta na na na
Ta na na na
Elle a des diamants sur la semelle de ses chaussures
She got diamonds on the soles of her shoes
Ta na na
Ta na na
Ta na na na
Ta na na na
Elle a des diamants sur la semelle de ses chaussures
She got diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur la semelle de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur la semelle de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur la semelle de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur la semelle de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Les gens disent qu'elle est folle
People say she's crazy
Elle a des diamants sur la semelle de ses chaussures
She got diamonds on the soles of her shoes
Eh bien, c'est une façon de perdre ce blues ambulant
Well, that's one way to lose these walking blues
Diamants sur la semelle de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Elle a été physiquement oubliée
She was physically forgotten
Puis elle a glissé dans ma poche
Then she slipped into my pocket
Avec mes clés de voiture
With my car keys
Elle a dit que tu m'as pris pour acquis
She said you′ve taken me for granted
Parce que je te plais
Because I please you
Porter ces diamants
Wearing these diamonds
Et je pourrais dire oh, oh, oh, oh, oh
And I could say ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Comme si tout le monde savait de quoi je parle
As if everybody knows what I′m talking about
Comme si tout le monde savait exactement de quoi je parlais
As if everybody you would know, exactly what I was talking about
Parlant de diamants sur la semelle de ses chaussures
Talking about diamonds on the soles of her shoes
Elle fait le signe d'une petite cuillère
She makes the sign of a teaspoon
Il fait le signe d'une vague
He makes the sign of a wave
Le pauvre garçon change de vêtements
The poor boy changes clothes
Et met de l'après-rasage
And puts on after-shave
Pour compenser ses chaussures ordinaires
To compensate for his ordinary shoes
Et elle a dit, "Chérie, emmène-moi danser"
And she said, "Honey take me dancing"
Mais ils ont fini par dormir dans l'embrasure d'une porte
But they ended up by sleeping in a doorway
Par les bodegas et les lumières allumées
By the bodegas and the lights on
Haut Broadway
Upper Broadway
Portant des diamants sur la semelle de leurs chaussures
Wearing diamonds on the soles of their shoes
Et je pourrais dire oh, oh, oh, oh, oh
And I could say ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Et tout le monde ici saurait de quoi je parlais
And everybody here would know what I was talking about
Je veux dire que tout le monde ici saurait exactement de quoi je parle
I mean everybody here would know exactly what I was talking about
Parler de diamants
Talking about diamonds
Les gens disent que je suis fou
People say I'm crazy
J'ai des diamants sur la semelle de mes chaussures, ouais
I got diamonds on the soles of my shoes, yeah
Eh bien, c'est une façon de perdre ce blues ambulant
Well, that′s one way to lose these walking blues
Des diamants sur la semelle de tes chaussures
Diamonds on the soles of our shoes
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
Ta na na na
