Translate to
Des poches vides, mais un cœur plein d'amour
Empty pockets, but a heart full of love
Un cœur plein d'amour pour toi
A heart full of love for you
De l'argent liquide, pas n'importe quoi, pas un seul centime rouge
Cash, not any, not one red penny
Mais plein de bisous pour toi
But kisses many for you
Des poches vides, mais un cœur qui bat vite
Empty pockets, but a heart beating fast
Aussi vrai que les étoiles au-dessus
As true as the stars above
S'il te plaît, dis que tu t'en sortiras.
Please say that you′ll get by
Avec juste un mec aux poches vides remplies d'amour !
With just a guy with empty pockets filled with love
Tu ne peux pas manger l'amour
You can't eat love
On ne peut pas boire l'amour
You can′t drink love
Tu ne peux pas porter l'amour
You can't wear love
Comme tu le ferais avec une robe
Like you would a gown
J'ai confiance en l'amour, mais l'amour seul ne paiera pas pour du caviar
I trust love, but just love won't pay for caviar
Je n'achèterai pas cette voiture ni cette maison en ville.
Won′t buy that motor car or a house in town
Tu ne peux pas dépenser l'amour
You can′t spend love
Tu ne peux pas prêter de l'amour
You can't lend love
Tu dois mettre fin à l'amour
You must end love
Quand les choses vont mal
When the chips are down
L'amour s'envole par la fenêtre
Love flies out the window
Quand il n'y a rien à manger, rien à boire
When there′s nothing to eat, nothing to drink
Rien à porter, à part un froncement de sourcils
Nothing to wear but a frown
Et les jetons sont tombés !
And the chips are down!
Des poches vides, mais un cœur plein d'amour
Empty pockets, but a heart full of love
Un cœur plein d'amour pour toi
A heart full of love for you
De l'argent liquide, pas n'importe quoi, pas un seul centime rouge
Cash, not any, not one red penny
Mais plein de bisous pour toi
But kisses many for you
Des poches vides, mais un cœur qui bat vite
Empty pockets, but a heart beating fast
Aussi vrai que les étoiles au-dessus
As true as the stars above
S'il te plaît, dis que tu t'en sortiras.
Please say that you'll get by
Avec juste un mec aux poches vides remplies d'amour !
With just a guy with empty pockets filled with love!
