Translate to
Parfois, je pense à quel point les gens ordinaires sont envieux
A veces llego a pensar cómo envidian los corrientes
Quand tu n'apportes rien et qu'ils ne s'approchent pas de toi
Cuando no traes nada ni se arriman
Et quand ils arrivent chauds
Y cuando si llegan en caliente
Je ne suis pas ici pour me vanter et s'ils tirent, je me défendrai.
No estoy pa′ fanfarronear y si tiran me defiendo
Je ne suis pas là pour donner des raisons aux museaux
No estoy pa' darles razones a hocicones
À ces chiots affamés
A esos perritos hambrientos
Certains d'entre eux partent seuls mais vous ne les utilisez pas.
Unos solitos se van pero esos no los ocupas
La fidélité vaut plus que l'argent que vous avez dépensé pour votre nouveau chemisier.
La lealtad vale más que el dinero que te gastaste en tu nueva blusa
La faim est passée mais me voilà, face aux coups que j'ai reçus
Hambre pase, pero aquí sigo de frente a los vergazos le atoré
Je sais que je réussirai et que je ne laisserai jamais tomber mon peuple.
Yo sé saldré adelante y a mi gente nunca la defraudaré
Je monte, même pas un gallon ne m'arrête, ça me soulage du stress
Voy pa′ arriba no me para ni un gallón me quita estrés
Oh ! Et quoi !
¡Ah! y ¡que!
Pur vieux poids plume !
¡Puro peso pluma viejo!
Si vous perdez votre langue, faites attention à ce que vous dites.
Si la lengua soltaras ten cuidado a lo que digas
Soyez conscient des conséquences, mesurez soigneusement vos paroles et ne soyez pas un enfant.
Atente a las consecuencias tus palabras mide bien y no seas niña
Beaucoup seront blessés par ce que je dis, mais c'est vrai.
A muchos les dolerá lo que digo pero es cierto
Les individus commodes, ce que je dis c'est "avec l'argent le chien danse"
Individuos convenientes lo que digo es "con dinero baila el perro"
Fumer de la White Widow pure est notre façon de nous détendre.
Fumando pura white widow es como nos relajamos
Et les chemises 7-7 sur les haut-parleurs de ma voiture bourdonnent
Y playeras 7-7 en las bocinas en mi carro van zumbando
La faim est passée mais me voilà, face aux coups que j'ai reçus
Hambre pase pero aquí sigo de frente a los vergazos le atoré
Je sais que je réussirai et que je ne laisserai jamais tomber mon peuple.
Yo sé saldré adelante y a mi gente nunca la defraudaré
Je monte, même pas un coup de feu ne m'empêche de stresser.
Voy pa' arriba no me para ni un bongazo pa' el estrés
Euh-ju-jui !
¡Uh-ju-jui!
