Translate to
Tu sais que ça me fait mal quand tu mens
You know it hurts me when you lie
Parfois ça me fait même pleurer
Sometimes it even makes me cry
Parce que je suis tellement amoureux de toi
′Cause I'm so in love with you
Si vous ne croyez pas ce que j'ai dit
If you don′t believe what I have said
Regarde, j'ai les yeux rouges
Take a look, my eyes are red
Parce que je suis tellement amoureux de toi
'Cause I'm so in love with you
Mais toutes ces nuits blanches au lit
But all those sleepless nights in bed
Quand tu es sorti quelque part à la place
When you′ve been out somewhere instead
Je me demande si tu t'en soucies et ne peux pas supporter la preuve
I wonder if you care and cannot bear the proof
Ça fait trop mal d'affronter la vérité
It hurts too much to face the truth
Pour faire face à la vérité
To face the truth
Un avocat avec un cas à prouver
A lawyer with a case to prove
Passe au crible les preuves puis bouge
Would sift the evidence, then move
C'est la seule chose à faire
It′s the only thing to do
Alors pourquoi ne puis-je pas affronter les faits ?
So why then can't I face the facts?
Passer au crible cette preuve qui soutient
Sift this evidence that backs
je suis tellement amoureux de toi
I am so in love with you
Mais toutes les nuits où tu as dit
But all the nights when you have said
Tu dois être ailleurs à la place
You must be somewhere else instead
Je me demande où tu vas, mais n'expose pas la preuve
I wonder where you go, but daren′t expose the proof
Ça fait trop mal d'affronter la vérité
It hurts too much to face the truth
Pour faire face à la vérité
To face the truth
Pour faire face à la vérité
To face the truth
(…)
You are the only one, the only one
Tu sais que ça me fait mal quand tu mens
You know it hurts me when you lie
Parfois ça me fait même pleurer
Sometimes it even makes me cry
Parce que je suis tellement amoureux de toi
'Cause I′m so in love with you
Si vous ne croyez pas ce que j'ai dit
If you don't believe what I have said
Regarde, j'ai les yeux rouges
Take a look, my eyes are red
Parce que je suis tellement amoureux de toi
′Cause I'm so in love with you
Mais toutes les nuits où tu ne te montres pas
But all the nights you don't show up
Je sais qu'il est temps que je grandisse
I know it′s time I should grow up
Je te demande si tu t'en soucies, tu te tiens debout et tu regardes à l'écart
I ask you if you care, you stand and stare aloof
Ça fait trop mal d'affronter la vérité
It hurts too much to face the truth
Pour faire face à la vérité
To face the truth
Pour faire face à la vérité
To face the truth
