West End Girls French translation

Pet Shop Boys

Translate to

Parfois tu es mieux mort
Sometimes you′re better off dead
Il y a un pistolet dans ta main et il pointe vers ta tête
There's a gun in your hand and it′s pointing at your head
Tu penses que tu es fou, trop instable
You think you're mad, too unstable
Donner des coups de pied dans les chaises et renverser les tables
Kicking in chairs and knocking down tables
Dans un restaurant dans une ville du West end
In a restaurant in a West end town
Appelez la police, il y a un fou dans le coin
Call the police, there's a madman around
Courir sous terre
Running down underground
Dans un bar de plongée dans une ville du West End
To a dive bar in a West end town

Dans une ville du West End, un monde sans issue
In a West end town, a dead-end world
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Dans une ville du West End, un monde sans issue
In a West end town, a dead-end world
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Filles d'extrémité Ouest
West end girls

Trop d'ombres, de voix chuchotantes
Too many shadows, whispering voices
Des visages sur des affiches, trop de choix
Faces on posters, too many choices
Si, quand, pourquoi, quoi, combien en as tu?
If, when, why, what, how much have you got?
L'avez-vous, l'avez-vous, si oui, à quelle fréquence?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Et que choisissez-vous, une option dure ou douce ?
And which do you choose, a hard or soft option?
(Combien as tu besoin?)
(How much do you need?)

Dans une ville du West End, un monde sans issue
In a West end town, a dead-end world
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Dans une ville du West End, un monde sans issue
In a West end town, a dead-end world
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls

Filles d'extrémité Ouest
West end girls
Filles d'extrémité Ouest
West end girls

(Combien as tu besoin?)
(How much do you need?)

Dans une ville du West End, un monde sans issue
In a West end town, a dead-end world
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Ooh, West end town, un monde sans issue
Ooh, West end town, a dead-end world
Garçons de l'est, filles de l'ouest
East end boys, West end girls

Filles d'extrémité Ouest
West end girls

Tu as un coeur de verre ou un coeur de pierre
You got a heart of glass or heart of stone
Attends juste jusqu'à ce que je te ramène à la maison
Just you wait ′til I get you home
Nous n'avons pas d'avenir et nous n'avons pas de passé
We′ve got no future and we've got no past
Ici aujourd'hui, construit pour durer
Here today, built to last
Dans chaque ville, dans chaque nation
In every city, in every nation
Du lac Léman à la gare de Finlande
From lake Geneva to the Finland station
(Jusqu'où es-tu allé ?)
(How far have you been?)

Dans une ville du West End, un monde sans issue
In a West end town a dead-end world
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Dans une ville du West end dans un monde sans issue
In a West end town in a dead-end world
Garçons de l'est, filles de l'ouest
East end boys, West end girls
Filles d'extrémité Ouest
West end girls

Filles d'extrémité Ouest
West end girls
(Jusqu'où es-tu allé ?)
(How far have you been?)
Les filles
Girls
Garçons de l'est et filles de l'ouest
East end boys and West end girls

(Jusqu'où es-tu allé ?)
(How far have you been?)
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Les garçons de l'est et les filles de l'ouest
The East end boys and West end girls
Les garçons de l'East End et
The East end boys and

Powered by musixmatch