Und manchmal weinst du sicher ein paar Tränen French translation

Peter Alexander

Translate to

Jour après jour, j'enlève mon chapeau le matin
Tag für Tag nehm ich morgens den Hut
Et je dis juste : Chéri, prends soin de toi
Und ich sage nur: "Liebling, mach′s gut"
Juste un baiser fugace
Nur ein flüchtiger Kuss
Et puis je dois te quitter
Und dann muss ich dich schon verlassen
Et je demande, est-ce que le prix en vaut la peine ?
Und ich frag, lohnt der Preis sich dafür
Parce que tu n'as presque plus rien de moi
Denn du hast kaum noch was von mir
Je m'en vais et tu me regardes tristement à la fenêtre
Ich geh fort und du siehst mir am Fenster nur traurig nach

Et parfois, vous pleurez probablement quelques larmes
Und manchmal weinst du sicher ein paar Tränen
Tu ne montres pas ce que tu ressens
Du zeigst nicht, was du fühlst
Parce que tu veux te ressaisir
Denn du willst dich zusammennehmen
Ça te fait mal
Dabei tut's dir weh
Et parfois tu penses que je ne le vois pas
Und manchmal denkst du, dass ich es nicht sehe
Que je n'ai plus besoin de toi, que je ne t'aime plus
Dass ich dich nicht mehr brauch, nicht mehr liebe
Et je ne comprends pas
Und nicht verstehe
Mais croyez-moi
Aber glaube mir
Je n'appartiens qu'à toi
Ich gehör nur dir

Vous passez toutes vos journées à la maison
Alle Tage verbringst du daheim
Et tu es seul avec les enfants
Und du bist mit den Kindern allein
Vous leur dites : Le travail est indispensable
Du erzählst ihnen: "Arbeit muss sein"
Et que je viendrai bientôt
Und dass ich bald komme
J'appelle et il est déjà huit heures passées
Ich ruf an und es ist schon nach acht
Dis bonne nuit aux enfants de ma part
Sag den Kindern von mir gut′ Nacht
Ensuite tu la mets au lit
Dann bringst du sie ins Bett
Et tu es à nouveau tout seul
Und bist wieder mal ganz allein

Et parfois, vous pleurez probablement quelques larmes
Und manchmal weinst du sicher ein paar Tränen
Tu ne montres pas ce que tu ressens
Du zeigst nicht, was du fühlst
Parce que tu veux te ressaisir
Denn du willst dich zusammennehmen
Ça te fait mal
Dabei tut's dir weh
Et parfois tu penses que je ne le vois pas
Und manchmal denkst du, dass ich es nicht sehe
Que je n'ai plus besoin de toi, que je ne t'aime plus
Dass ich dich nicht mehr brauch, nicht mehr liebe
Et je ne comprends pas
Und nicht verstehe
Mais croyez-moi
Aber glaube mir
Je n'appartiens qu'à toi
Ich gehör nur dir

Je rentre à la maison et tu restes à la porte
Ich komm heim und du stehst an der Tür
Et tu veux enfin me parler
Und du willst endlich reden mit mir
Mais je tombe au lit fatigué
Doch ich fall nur noch müde ins Bett
Sans beaucoup de mots
Ohne viele Worte
Et je n'écoute presque plus ce que tu dis.
Und ich hör kaum noch hin, was du sagst
Et quels problèmes as-tu ?
Und was du für Probleme hast
Je m'endors, mais tu te retournes
Ich schlaf ein, aber du drehst dich um
Et rester éveillé pendant longtemps
Und liegst lang noch wach

Et parfois, vous pleurez probablement quelques larmes
Und manchmal weinst du sicher ein paar Tränen
Tu ne montres pas ce que tu ressens
Du zeigst nicht, was du fühlst
Parce que tu veux te ressaisir
Denn du willst dich zusammennehmen
Ça te fait mal
Dabei tut's dir weh
Et parfois tu penses que je ne le vois pas
Und manchmal denkst du, dass ich es nicht sehe
Que je n'ai plus besoin de toi, que je ne t'aime plus
Dass ich dich nicht mehr brauch, nicht mehr liebe
Et je ne comprends pas
Und nicht verstehe
Mais croyez-moi
Aber glaube mir
Je n'appartiens qu'à toi
Ich gehör nur dir

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch