Du entschuldige, i kenn di French translation

Peter Cornelius

Translate to

Quand je regarde souvent un peu dans la boîte du fou
Wann i oft a bissl ins Narrnkastl schau
Puis la fille aux yeux si bleus
Dann siech i a Madl mit Aug′n so blau
Un bleu qui ne peut être comparé à rien d'autre
A Blau des laßt si' mit gar nix anderm vergleich′n
Elle était le béguin déclaré à l'école
Sie war in der Schul' der erklärte Schwarm
De moi et de tous mes amis, mais alors
Von mir und von all meine Freund', doch dann
Le dernier jour d'école, la vie a suivi son cours
Am letzten Schultag da stellte das Leben seine Weich′n
Nous nous sommes immédiatement perdus de vue
Wir hab′n uns sofort aus die Aug'n verlor′n
Je me suis souvent demandé ce qu'elle était devenue.
I hab mi oft g'fragt, was is aus ihr word′n
Les chemins que nous avons tous les deux empruntés
Die Wege, die wir beide 'gangen sind
Ce n'était pas la même chose
War′n net die gleichen
Et avant-hier, j'étais assis dans un restaurant
Und vorgestern sitz i in ein'm Lokal
Je regarde dans deux yeux et soudain
I schau in zwa Aug'n und waß auf einmal
C'est ce bleu, tu ne peux le comparer à rien
Es is dieses Blau, des laßt si mit gar nix vergleich′n

Excusez-moi, je vous connais.
Du entschuldige i kenn di
N'êtes-vous pas les clans
Bist du net die Klane
Que j'aimais quand j'étais petit
Die i schon als Bua gern g′habt hab
Qui était déjà coquette à treize ans
Die mit dreizehn schon kokett war
Plus que ce qui était autorisé
Mehr als was erlaubt war
Et elle portait un jean moulant
Und die enge Jeans ang'habt hat
Je n'ai pas dormi depuis des nuits
I hab Nächte lang net g′schlaf'n
Ce n'est pas parce que tu es dans la cour d'école
Nur weil du im Schulhof
Une fois que tu as fait un clin d'œil
Einmal mit die Aug′n zwinkert hast
Allez, peignons quinze ans
Komm wir streichen fünfzehn Jahr
Rattrapez tout maintenant
Hol'n jetzt alles nach
Comme s'il n'y avait rien entre les deux
Als ob dazwischen einfach nix war

Elle me regarde pendant une demi-minute
Sie schaut mi a halbe Minuten lang an
Elle voit que je ne peux plus rien dire
Sie schaut, daß i gar nix mehr sag′n kann
Je suis assis là, paralysé, et je ne peux même pas comprendre
I sitz wie gelähmt gegenüber, und kann's gar net fass'n
Je n'écoute plus de musique et j'attends juste
I hör′ ka Musik mehr und wart′ nur drauf
Qu'elle dit enfin, maintenant je me réveille
Daß sie endlich sagt, du jetzt wach i auf
Pierre, qui habitait à dix maisons de là, dans la rue
Der Peter, der zehn Häuser weiterg'wohnt hat in der Gass′n
Elle me fait un clin d'œil comme il y a quinze ans
Sie zwinkert mir zu wie vor fünfzehn Jahr
Elle dit : Eh bien, comment vas-tu, mon Peterl, bien sûr ?
Sie sagt "Na wie geht's da, mei Peterl na klar
"On n'a pas eu de tes nouvelles depuis longtemps"
Du hast a schon sehr lang nix mehr von dir hör′n lass'n"
Je hoche juste la tête oui très longtemps oui beaucoup trop longtemps
I nick′ nur ja sehr lang ja viel zu lang
Elle dit allez, essayons ensemble maintenant
Sie meint komm probier'n wir's halt jetzt miteinand
Et plus tard, j'ai ri et je lui ai dit à nouveau dans la rue
Und später sag i lachend no′ einmal zu ihr auf der Straß′n

Excusez-moi, je vous connais.
Du entschuldige i kenn di
N'êtes-vous pas les clans
Bist du net die Klane
Que j'aimais quand j'étais petit
Die i schon als Bua gern g'habt hab
Qui était déjà coquette à treize ans
Die mit dreizehn schon kokett war
Plus que ce qui était autorisé
Mehr als was erlaubt war
Et elle portait un jean moulant
Und die enge Jeans ang′habt hat
Je n'ai pas dormi depuis des nuits
I hab Nächte lang net g'schlaf′n
Ce n'est pas parce que tu es dans la cour d'école
Nur weil du im Schulhof
Une fois que tu as fait un clin d'œil
Einmal mit die Aug'n zwinkert hast
Allez, peignons quinze ans
Komm wir streichen fünfzehn Jahr
Rattrapez tout maintenant
Hol′n jetzt alles nach
Comme s'il n'y avait rien entre les deux
Als ob dazwischen einfach nix war

Excusez-moi, je vous connais.
Du entschuldige i kenn di
N'êtes-vous pas les clans
Bist du net die Klane
Que j'aimais quand j'étais petit
Die i schon als Bua gern g'habt hab
Qui était déjà coquette à treize ans
Die mit dreizehn schon kokett war
Plus que ce qui était autorisé
Mehr als was erlaubt war
Et elle portait un jean moulant
Und die enge Jeans ang'habt hat
Je n'ai pas dormi depuis des nuits
I hab Nächte lang net g′schlaf′n
Ce n'est pas parce que tu es dans la cour d'école
Nur weil du im Schulhof
Une fois que tu as fait un clin d'œil
Einmal mit die Aug'n zwinkert hast
Allez, peignons quinze ans
Komm wir streichen fünfzehn Jahr
Rattrapez tout maintenant
Hol′n jetzt alles nach
Comme s'il n'y avait rien entre les deux
Als ob dazwischen einfach nix war
Allez, peignons quinze ans
Komm wir streichen fünfzehn Jahr
Rattrapez tout maintenant
Hol'n jetzt alles nach
Comme s'il n'y avait rien entre les deux
Als ob dazwischen einfach nix war

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch