Das zweite Gesicht French translation

Peter Fox

Translate to

La voix tremble et le regard est glacial
Die Stimme bebt und der Blick ist Eis
Quelqu'un est sur le point d'aller trop loin
Gleich geht jemand hier zu weit
La langue est chargée et prête
Die Zunge ist geladen und bereit
Laisser les mots libre, se faire des ennemis
Die Wörter von der Leine zu lassen, sich Feinde zu machen
Les pointes de flèches pleines de poison
Die Pfeilspitzen voller Gift
L'ennemi vacille lorsque vous le frappez
Der Feind wackelt, wenn du triffst
Tu triomphes quand ça bascule
Du triumphierst, wenn er kippt
Mais demain à cette heure-ci tu le regretteras
Doch morgen um diese Zeit tut es dir leid
Combat de coqs pour un tas de fumier
Hahnenkampf um einen Haufen Mist
Sacrifier quelqu'un pour une blague nulle
Jemanden opfern für einen lauen Witz
Tuez une araignée en prenant une douche lorsque vous êtes assis dans la baignoire
Eine Spinne tot–duschen, wenn du in der Wanne sitzt
Montrez à une personne stupide que vous êtes plus intelligent
Einem Dummen zeigen, dass du schlauer bist

Parce que c'est sous ta peau
Denn es steckt mit dir unter einer Haut
Et tu sais qu'il veut sortir dans la lumière
Und du weißt, es will raus ans Licht
La porte de la cage s'ouvre lentement et elle est là
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich
Le deuxième visage
Das zweite Gesicht

Une bête vit dans ta maison
Ein Biest lebt in deinem Haus
Vous l'enfermez, il éclate
Du schließt es ein, es bricht aus
Le même jeu tous les jours
Das gleiche Spiel jeden Tag
Du parc à la tombe
Vom Laufstall bis ins Grab
Une bête vit dans ta maison
Ein Biest lebt in deinem Haus
Vous l'enfermez, il éclate
Du schließt es ein, es bricht aus
Cela passe par toutes les portes
Es kommt durch jede Tür
Il vit avec toi et moi
Es wohnt bei dir und bei mir

Tu veux avancer, les autres veulent reculer
Du willst nach vorn, die anderen wollen zurück
Vous avez des visions, mais elles ne viennent pas avec
Du hast Visionen, doch sie kommen nicht mit
Quelqu'un se tient entre vous et votre bonheur
Jemand steht zwischen dir und deinem Glück
Et ça te rend furieux, tu ne peux pas le supporter
Und es macht dich rasend, du kannst es nicht ertragen
Tu te regardes et tu t'entends parler
Du guckst dir zu und du hörst dich reden
Vous avez terriblement tort en ce moment
Du bist grad sensationell daneben
En essayant de lever le pied de l'accélérateur, votre pied est paralysé
Versuchst vom Gas zu gehen, dein Fuß ist grad gelähmt
Vous voyez le mur et vous roulez contre lui
Du siehst die Wand und fährst dagegen
Vous jouez mal pour éviter de perdre
Du spielst falsch, um nicht zu verlieren
Alors célébrons comme si de rien n'était
Dann feiern, als wär nichts passiert
Ta conscience est ivre
Dein Gewissen ist betrunken
La femme de ton ami vient avec toi
Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir

C'est sous ta peau
Es steckt mit dir unter einer Haut
Et tu sais qu'il veut sortir dans la lumière
Und du weißt es will raus ans Licht
La porte de la cage s'ouvre lentement et elle est là
Die Käfigtür geht langsam auf und da zeigt es sich
Le deuxième visage
Das zweite Gesicht

Une bête vit dans ta maison
Ein Biest lebt in deinem Haus
Vous l'enfermez, il éclate
Du schließt es ein, es bricht aus
Le même jeu tous les jours
Das gleiche Spiel jeden Tag
Du parc à la tombe
Vom Laufstall bis ins Grab
Une bête vit dans ta maison
Ein Biest lebt in deinem Haus
Vous l'enfermez, il éclate
Du schließt es ein, es bricht aus
Cela passe par toutes les portes
Es kommt durch jede Tür
Il vit avec toi et moi
Es wohnt bei dir und bei mir

Une bête vit dans ta maison (maison, maison, maison)
Ein Biest lebt in deinem Haus (Haus, Haus, Haus)
Vous le verrouillez, il sort (sort, sort, sort, sort)
Du schließt es ein, es bricht aus (aus, aus, aus, aus)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch