Translate to
Da qualche parte sopra l'arcobaleno,proprio lassú
Somewhere over the rainbow, way up high -
ci sono i sogni che hai fatto una volta durante la ninna nanna
and the dreams that you dream of once in a lullaby.
Da qualche parte sopra l'arcobaleno,volano uccelli blu
Somewhere over the rainbow, blue birds fly.
E i sogni che hai fatto-i sogni diventano davvero realtà
And the dreams that you dream of - dreams really do come true.
Un giorno esprimeró un desiderio su una stella cadente mi sveglierò quando le nuvole saranno lontane da me
Someday I′ll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me.
Dove i problemi si fondono come gocce di limone,lassù in alto sulle cime dei camini - é proprio lí che mi troverai
Where troubles melt like lemon drops, high above the chimney tops - that's where you′ll find me.
Oh, da qualche parte sopra l'arcobaleno, volano uccelli blu
Oh, somewhere over the rainbow, blue birds fly.
E i sogni che hai osato fare - perché,oh perché non posso io?
And the dreams that you dare to - why, oh, why can't I?
Un giorno esprimeró un desiderio su una stella cadente mi sveglierò quando le nuvole saranno lontane da me
Someday I'll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me.
Dove i problemi si fondono come gocce di limone,lassù in alto sulle cime dei camini - é proprio lí che mi troverai
Where troubles melt like lemon drops, high above the chimney tops - that′s where you′ll find me.
Oh, da qualche parte sopra l'arcobaleno, proprio lassù
Oh, somewhere over the rainbow, way up high
E i sogni che hai osato fare - perché,oh perché non posso io?
and the dreams that you dare to - why, oh, why can't I?
Io?
I?
Ohhhh
Ohhhh.
