Über 7 Brücken musst du geh'n French translation

Peter Maffay

Translate to

Parfois je marche dans ma rue sans regarder,
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick,
parfois, j'aimerais retrouver mon cheval à bascule.
manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück.
Parfois je suis sans repos ni paix,
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh,
parfois je me ferme toutes les portes.
manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu.

Parfois j'ai froid et parfois j'ai chaud,
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß,
parfois je ne sais plus ce que je sais.
manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß.
Parfois je suis déjà fatigué le matin,
Manchmal bin ich schon am Morgen müd,
et puis je cherche du réconfort dans une chanson.
und dann such ich Trost in einem Lied.

Il faut traverser sept ponts,
Über sieben Brücken musst du gehn,
survivre à sept années sombres,
sieben dunkle Jahre überstehn,
sept fois tu seras cendre,
siebenmal wirst du die Asche sein,
mais aussi la lumière vive.
aber einmal auch der helle Schein.

Parfois, l'horloge de la vie semble s'arrêter,
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn,
parfois, on a l'impression de tourner en rond.
manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehn.
Parfois, c'est comme une envie de voyager,
Manchmal ist man wie von Fernweh krank,
parfois on s'assoit tranquillement sur un banc.
manchmal sitzt man still auf einer Bank.

Parfois tu atteint le monde entier,
Manchmal greift man nach der ganzen Welt,
parfois, vous pensez que votre bonne étoile tombe.
manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt.
Parfois tu prends là où tu préfères donner,
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt,
parfois tu détestes ce que tu aimes.
manchmal hasst man das, was man doch liebt.

Il faut traverser sept ponts,
Über sieben Brücken musst du gehn,
survivre à sept années sombres,
sieben dunkle Jahre überstehn,
sept fois tu seras cendre,
siebenmal wirst du die Asche sein,
mais aussi la lumière vive.
aber einmal auch der helle Schein.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch