A Groovy Kind of Love French translation

Phil Collins

Translate to

Quand je suis triste
When I′m feeling blue
Tout ce que j'ai à faire
All I have to do
C'est comme si je te regardais.
Is take a look at you
Alors je ne suis plus si triste
Then I'm not so blue
Quand tu es près de moi
When you′re close to me
Je peux sentir ton cœur battre.
I can feel your heartbeat
Je peux entendre ta respiration dans mon oreille.
I can hear you breathing in my ear
N'êtes-vous pas d'accord ?
Wouldn't you agree?
Bébé toi et moi
Baby, you and me
J'ai un amour groovy
Got a groovy kind of love

À tout moment vous voulez
Any time you want to
Tu peux me faire découvrir
You can turn me into
Tout ce que vous voulez
Anything you want to
À tout moment
Any time at all
Quand j'embrasse tes lèvres
When I kiss your lips
Oh, je commence à frissonner
Ooh, I start to shiver
Je ne peux pas contrôler les tremblements intérieurs.
Can't control the quivering inside
N'êtes-vous pas d'accord ?
Wouldn′t you agree?
Bébé toi et moi
Baby, you and me
J'ai un amour groovy
Got a groovy kind of love
(Woah-oh)
(Woah-oh)

Quand je suis triste
When I′m feeling blue
Tout ce que j'ai à faire
All I have to do
C'est comme si je te regardais.
Is take a look at you
Alors je ne suis plus si triste
Then I'm not so blue
Quand je suis dans tes bras
When I′m in your arms
Rien ne semble avoir d'importance
Nothing seems to matter
Mon monde entier pourrait s'écrouler, je m'en fiche.
My whole world could shatter i don't care
N'êtes-vous pas d'accord ?
Wouldn′t you agree?
Bébé toi et moi
Baby, you and me
J'ai un amour groovy
Got a groovy kind of love
J'ai un amour groovy
We got a groovy kind of love
J'ai un amour groovy
We got a groovy kind of love
Oh, waouh
(Oho, woah)
J'ai un amour groovy
We got a groovy kind of love

Powered by musixmatch