Oughta Know by Now French translation

Phil Collins

Translate to

tu devrais savoir maintenant
You oughta know by now
qu'un homme ne peut pas s'accrocher pour toujours
that a man can′t hold on forever,
alors pourquoi continues tu d'attendre ici
so why do you keep waiting here
quand tu sais que ça me donne plus envie de toi?
when you know it makes me want you more?

tu devrais savoir maintenant
You oughta know by now
qu'est ce que ça fait d'être aimé
how it fells to be loved,
alors pourquoi tu continues de me retenir ici
so why d'you keep me hanging here,
avec cette pierre autour de mon coeur, qui me tire vers le bas, le bas, le bas
with this stone around my heart, dragging me down, down, down

quand tout ce que j'essai de faire c'est d'essayer d'être à tes côtés, laisse moi entrer, laisse moi entrer
when all I′m trying to do is trying to get next to you, let me in, let me in.

tu devrais savoir maintenant
You oughta know by now
ou peut être que quelqu'un devrait te montrer
or maybe someone should show you
qu'un homme à besoin d'être aimé
that a man needs to be loved
et même dans ce monde d'Homme
and even in this man's world
avec toi ça ne va pas être facile
with you it don't come easy

tu devrais savoir maintenant
You oughta know by now
qu'aucun homme ne peut dormir la nuit
that no man can sleep at night
avec une brûlure au cœur
with a burning in his heart
que ça pourrait déchirer cet homme
that would tear this man apart
sort moi de ma misère
take me out of my misery,

car tout ce que j'essai de faire et d'essayer d'être à tes côtés, laisse moi entrer, laisse moi entrer
′cos all I′m trying to do is trying to get next to you, let me in, let me in.
tu devrais savoir maintenant
You oughta know by now
juste comme c'est bon d'éprouver être désiré
just how good it feels to be wanted,
et aucun homme ne peut t'aimer plus
and no man could love you more,
alors pourquoi ne peux tu pas me montrer quelque chose
so why can't you show me something,
juste un peu de quelque chose
just a little bit of something?

tu devrais savoir maintenant
You oughta know by now
toutes les choses qu'un homme doit faire dans sa vie
all the things a man has to do in his life,
et toutes ces choses que je fais
and all these things I do
tu sais que je ferais tout pour toi, je ferais tout pour toi
you know that I do it all for you, I do it all for you.

car tout ce que j'essai de faire et d'essayer d'être à tes côtés
′Cos all I'm trying to do is trying to get next to you,
oui tout ce que j'essai de faire et d'essayer d'être à tes côtés
yes all I′m trying to do is trying to get next to you.

laisse moi entrer, laisse moi entrer
Let me in, let me in,
laisse moi pénétrer ton coeur
Let me in your heart.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch